Se você gostaria de testar suas traduções em uma instância local do site FreeCodeCamp `/learn`, primeiro certifique-se de que você tem que [configurar a base de código](how-to-setup-freecodecamp-locally.md).
Primeiro, visite o arquivo `config/i18n/all-langs.js` para adicionar o idioma à lista de idiomas disponíveis e configurar os valores. Existem quatro objetos aqui.
-`availableLangs`: tanto para o array `client` quanto para o array `curriculum`, adicione o nome do idioma. Esse valor é o que será usado no arquivo `.env` depois.
-`i18nextCodes`: esses são os códigos ISO de cada linguagem. Você vai precisar do código ISO apropriado para o idioma que você está habilitando. Eles precisam ser únicos para cada idioma.
-`langDisplayNames`: esses são os nomes dos idiomas que aparecerão para a seleção no menu de navegação.
-`langCodes`: esses são os códigos de idiomas usados para formatar datas e números. Esses deverão ser códigos Unicode CLDR ao invés de códigos ISO.
Agora, abra o arquivo `client/src/utils/algolia-locale-setup.js`. Esse dado é usado para a barra de busca que carrega os artigos `/news`. Embora seja improvável que você venha a testar essa funcionalidade, não ter os dados para o seu idioma pode levar a erros quando tentar criar a base de código localmente.
Adicione um objeto para seu idioma no objeto `algoliaIndices`. Você deve usar os valores do objeto `english` para o teste local, substituindo a chave `english` pelo valor de `availableLangs` do seu idioma.
Depois, você precisará informar ao client quais certificações estão traduzidas e quais ainda estão em inglês. Abra o arquivo `utils/is-audited.js`. Dentro de `auditedCerts`, adicione uma nova chave com o valor de `availableLangs` de seu idioma. Atribua o valor daquela chave a um array que contém os *nomes hifenizados* para as certificações foram traduzidas. Consulte os dados existentes para aqueles nomes hifenizados.
Como o idioma ainda não foi aprovado para produção, nossos scripts ainda não estão baixando automaticamente as traduções. Somente membros da equipe têm acesso para baixar as traduções diretamente – entre em contato conosco quando quiser em nossa [sala de chat dos contribuidores](https://chat.freecodecamp.org/channel/contributors) ou traduza os arquivos de markdown em inglês localmente para fins de teste.
Quando tiver os arquivos em mãos, você precisará colocá-los no diretório correto. Para os desafios do currículo, você deve colocar as pastas de certificação (por exemplo, `01-responsive-web-design`) no diretório `curriculum/challenges/{lang}`. Para nossas traduções em Dothraki, esse diretório seria `curriculum/challenges/dothraki`. Os arquivos `.json` de tradução do client vão no diretório `client/i18n/locales/{lang}`.
> [!ATTENTION] Embora você possa realizar as traduções localmente para fins de teste, lembramos a todos que as traduções *não* devem ser enviadas pelo GitHub e devem ser feitas somente pelo Crowdin. Certifique-se de reiniciar sua base de código local após realizar os testes.