En caso de que quieras probar tus traducciones en una instancia local del sitio `/learn` de freeCodeCamp, primero asegúrate de haber [configurado la base de código](how-to-setup-freecodecamp-locally.md).
First, visit the `config/i18n/all-langs.ts` file to add the language to the available languages list and configure the values. Hay cuatro objetos aquí.
-`avaliableLangs`: Tanto para el arreglo `client` como para el arreglo `curriculum`, añade el nombre en texto del lenguaje. Este es el valor que se utilizará en el archivo `.env` más tarde.
-`auditedCerts`: Add the text name of the language as the _key_, and add an array of `SuperBlocks.{cert}` variables as the _value_. This tells the client which certifications are fully translated.
-`i18nextCodes`: These are the ISO language codes for each language. You will need to add the appropriate ISO code for the language you are enabling. These do need to be unique for each language.
-`langDisplayNames`: These are the display names for the language selector in the navigation menu.
-`langCodes`: These are the language codes used for formatting dates and numbers. These should be Unicode CLDR codes instead of ISO codes.
Next, open the `client/src/utils/algolia-locale-setup.ts` file. Estos datos son utilizados por la barra de búsqueda que carga artículos de `/news` (noticias). While it is unlikely that you are going to test this functionality, missing the data for your language can lead to errors when attempting to build the codebase locally.
Add an object for your language to the `algoliaIndices` object. You should use the values for the `english` object for local testing, replacing the `english` key with your language's `availableLangs` value.
> [!NOTE] If we have already deployed an instance of news in your target language, you can update the values to reflect the live instance. Otherwise, use the English values.
For the video challenges, you need to change a few things. First add the new locale to the GraphQL query in the `client/src/templates/Challenges/video/Show.tsx` file. For example, adding Dothraki to the query:
Then add an id for the new language to any video challenge in an audited block. For example, if `auditedCerts` in `all-langs.ts` includes `scientific-computing-with-python` for `dothraki`, then you must add a `dothraki` entry in `videoLocaleIds`. The frontmatter should then look like this:
Because the language has not been approved for production, our scripts are not automatically downloading the translations yet. Only staff have the access to directly download the translations - you are welcome to reach out to us in our [contributors chat room](https://chat.freecodecamp.org/channel/contributors), or you can translate the English markdown files locally for testing purposes.
Once you have the files, you will need to place them in the correct directory. For the curriculum challenges, you should place the certification folders (i.e. `01-responsive-web-design`) within the `curriculum/challenges/{lang}` directory. For our Dothraki translations, this would be `curriculum/challenges/dothraki`. The client translation `.json` files will go in the `client/i18n/locales/{lang}` directory.
Once these are in place, you should be able to run `npm run develop` to view your translated version of freeCodeCamp.
> [!ATTENTION] While you may perform translations locally for the purpose of testing, we remind everyone that translations should _not_ be submitted through GitHub and should only be done through Crowdin. Be sure to reset your local codebase after you are done testing.