From 7847d2a7b5c5da7543b885fea68f32da5586b282 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: camperbot Date: Wed, 9 Mar 2022 21:01:09 +0530 Subject: [PATCH] chore(i18n,docs): processed translations (#45392) --- .../how-to-setup-freecodecamp-locally.md | 4 +- .../how-to-setup-freecodecamp-locally.md | 4 +- .../how-to-setup-freecodecamp-locally.md | 4 +- .../how-to-setup-freecodecamp-locally.md | 4 +- docs/i18n/italian/FAQ.md | 94 +++++++++--------- docs/i18n/italian/_sidebar.md | 4 +- .../i18n/italian/curriculum-file-structure.md | 2 +- docs/i18n/italian/devops.md | 72 +++++++------- docs/i18n/italian/how-to-add-cypress-tests.md | 12 +-- .../italian/how-to-open-a-pull-request.md | 6 +- .../how-to-setup-freecodecamp-locally.md | 4 +- .../how-to-test-translations-locally.md | 34 +++---- docs/i18n/italian/how-to-translate-files.md | 96 +++++++++---------- .../how-to-work-on-coding-challenges.md | 90 ++++++++--------- .../how-to-work-on-localized-client-webapp.md | 28 +++--- .../how-to-work-on-practice-projects.md | 24 ++--- docs/i18n/italian/index.md | 2 +- docs/i18n/italian/moderator-handbook.md | 2 +- docs/i18n/italian/security-hall-of-fame.md | 10 +- docs/i18n/italian/security.md | 56 +++++------ .../how-to-setup-freecodecamp-locally.md | 4 +- .../how-to-setup-freecodecamp-locally.md | 4 +- .../how-to-setup-freecodecamp-locally.md | 4 +- 23 files changed, 282 insertions(+), 282 deletions(-) diff --git a/docs/i18n/chinese-traditional/how-to-setup-freecodecamp-locally.md b/docs/i18n/chinese-traditional/how-to-setup-freecodecamp-locally.md index 3eeb6d79ea..d6c8d2c3cd 100644 --- a/docs/i18n/chinese-traditional/how-to-setup-freecodecamp-locally.md +++ b/docs/i18n/chinese-traditional/how-to-setup-freecodecamp-locally.md @@ -222,10 +222,10 @@ mongod "C:\Program Files\MongoDB\Server\3.6\bin\mongod" ``` - - Make sure to replace `3.6` with the version you have installed + + > [!TIP] You can avoid having to start MongoDB every time by installing it as a background service. You can [learn more about it in their documentation for your OS](https://docs.mongodb.com/manual/administration/install-community/) Next, let's seed the database. In this step, we run the below command that fills the MongoDB server with some initial data sets that are required by services. These include a few schemas, among other things. diff --git a/docs/i18n/chinese/how-to-setup-freecodecamp-locally.md b/docs/i18n/chinese/how-to-setup-freecodecamp-locally.md index 3eeb6d79ea..d6c8d2c3cd 100644 --- a/docs/i18n/chinese/how-to-setup-freecodecamp-locally.md +++ b/docs/i18n/chinese/how-to-setup-freecodecamp-locally.md @@ -222,10 +222,10 @@ mongod "C:\Program Files\MongoDB\Server\3.6\bin\mongod" ``` - - Make sure to replace `3.6` with the version you have installed + + > [!TIP] You can avoid having to start MongoDB every time by installing it as a background service. You can [learn more about it in their documentation for your OS](https://docs.mongodb.com/manual/administration/install-community/) Next, let's seed the database. In this step, we run the below command that fills the MongoDB server with some initial data sets that are required by services. These include a few schemas, among other things. diff --git a/docs/i18n/espanol/how-to-setup-freecodecamp-locally.md b/docs/i18n/espanol/how-to-setup-freecodecamp-locally.md index 93c4cb1252..1bfff9d4fd 100644 --- a/docs/i18n/espanol/how-to-setup-freecodecamp-locally.md +++ b/docs/i18n/espanol/how-to-setup-freecodecamp-locally.md @@ -222,10 +222,10 @@ mongod "C:\Program Files\MongoDB\Server\3.6\bin\mongod" ``` - - Make sure to replace `3.6` with the version you have installed + + > [!TIP] You can avoid having to start MongoDB every time by installing it as a background service. You can [learn more about it in their documentation for your OS](https://docs.mongodb.com/manual/administration/install-community/) Next, let's seed the database. In this step, we run the below command that fills the MongoDB server with some initial data sets that are required by services. These include a few schemas, among other things. diff --git a/docs/i18n/german/how-to-setup-freecodecamp-locally.md b/docs/i18n/german/how-to-setup-freecodecamp-locally.md index fcb440cba3..3ec8bfe568 100644 --- a/docs/i18n/german/how-to-setup-freecodecamp-locally.md +++ b/docs/i18n/german/how-to-setup-freecodecamp-locally.md @@ -222,9 +222,9 @@ mongod "C:\Program Files\MongoDB\Server\3.6\bin\mongod" ``` - +Make sure to replace `3.6` with the version you have installed -Ersetze `3.6` durch die Version, die du installiert hast. + > [!TIP] Du kannst vermeiden, dass du MongoDB jedes Mal starten musst, indem du es als Hintergrunddienst installierst. Du kannst [mehr darüber in der Dokumentation für dein Betriebssystem erfahren](https://docs.mongodb.com/manual/administration/install-community/) diff --git a/docs/i18n/italian/FAQ.md b/docs/i18n/italian/FAQ.md index d77d69f2c9..71589bfa4f 100644 --- a/docs/i18n/italian/FAQ.md +++ b/docs/i18n/italian/FAQ.md @@ -2,63 +2,63 @@ Leggi la nostra guida ["Come contribuire all'Open Source"](https://github.com/freeCodeCamp/how-to-contribute-to-open-source). E' un compendio completo per progetti adatti a neofiti. Ed essa include un sacco di consigli per contribuire all'open source. -### What do I need to know to contribute to the codebase? +### Cosa devo sapere per contribuire alla codebase? -freeCodeCamp runs on a modern JavaScript stack. If you're interested in contributing to our codebase, you will need some familiarity with JavaScript and some of the technologies we use like Node.js, MongoDB, OAuth 2.0, React, Gatsby, and Webpack. +freeCodeCamp è basata su uno stack JavaScript moderno. Se hai interesse a contribuire, dovrai avere un po' di familiarità con JavaScript e alcune delle tecnologie che usiamo come Node.js, MongoDB, OAuth 2.0, React, Gatsby e Webpack. -### Can I translate freeCodeCamp's resources? +### Posso tradurre le risorse di freeCodeCamp? -Yes - You can contribute to any of the 30+ languages we have enabled on our translation platform. +Sì, puoi contribuire a ognuna delle oltre 30 lingue abilitate sulla nostra piattaforma di traduzione. -We have user-contributed translations live in some languages. We intend to localize freeCodeCamp into several major world languages. You can read all about this in our [announcement here](https://www.freecodecamp.org/news/world-language-translation-effort). +Abbiamo le traduzioni fatte dagli utenti live in alcune lingue. Abbiamo intenzione di localizzare freeCodeCamp nelle lingue più usate nel mondo. Puoi leggere tutto su questo argomento nel nostro [annuncio](https://www.freecodecamp.org/news/world-language-translation-effort). -If you are interested in contributing to translations please makes sure you [read this guide](how-to-translate-files.md) first. +Se sei interessato a contribuire alla traduzione per favore assicurati di [leggere questa guida](how-to-translate-files.md) come prima cosa. -### Can I contribute articles to freeCodeCamp News or videos to freeCodeCamp's YouTube channel? +### Posso contribuire articoli alla Pubblicazione di freeCodeCamp o video al canale YouTube? -Yes - you can contribute to our publication blog and YouTube channel. +Sì, puoi contribuire alla nostra pubblicazione e al canale YouTube. -If you're interested in writing articles for freeCodeCamp News, please visit this [publication guide](https://www.freecodecamp.org/news/how-to-write-for-freecodecamp/). In addition, please read our [style guide](https://www.freecodecamp.org/news/developer-news-style-guide/) as this will help you write stronger and more effective articles. +Se vuoi scrivere articoli per la Pubblicazione di freeCodeCamp, per favore visita la nostra [guida di pubblicazione](https://www.freecodecamp.org/news/how-to-write-for-freecodecamp/). In aggiunta, per favore leggi la nostra [guida allo stile](https://www.freecodecamp.org/news/developer-news-style-guide/) che ti aiuterà a scrivere altricoli migliori e più efficaci. -To help us make educational videos for our YouTube channel, you can follow the [YouTube channel guide here](https://www.freecodecamp.org/news/how-to-contribute-to-the-freecodecamp-community-youtube-channel-b86bce4c865/). +Per aiutarci a fare video educativi sul nostro canale YouTube, puoi seguire la [guida al canale YouTube qui](https://www.freecodecamp.org/news/how-to-contribute-to-the-freecodecamp-community-youtube-channel-b86bce4c865/). -### How can I report a new bug? +### Come posso segnalare un nuovo bug? -If you think you've found a bug, first read the ["Help I've Found a Bug"](https://forum.freecodecamp.org/t/how-to-report-a-bug/19543) article and follow its instructions. +Se pensi di avere trovato un bug, prima leggi l'articolo ["Help I've Found a Bug" (Aiuto ho trovato un bug)](https://forum.freecodecamp.org/t/how-to-report-a-bug/19543) e segui le istruzioni. -If you're confident it's a new bug, go ahead and create a new GitHub issue. Be sure to include as much information as possible so that we can reproduce the bug. We have a pre-defined issue template to help you through this. +Se sei certo che sia un nuovo bug, vai avanti e crea una issue su GitHub. Assicurati di includere quante più informazioni possibili in modo che sia possibile riprodurre il bug. Abbiamo un template predefinito per quando si crea un'issue per aiutarti in questo. -Please note that these GitHub issues are for codebase-related issues and discussions – not for getting help with learning to code. Whenever in doubt, you should [seek assistance on the forum](https://forum.freecodecamp.org) before creating a GitHub issue. +Per favore nota che queste issue in GitHub sono per problemi e discussioni sulla codebase, non per chiedere aiuto mentre impari a programmare. Se hai dubbi, dovresti [chiedere assistenza sul forum](https://forum.freecodecamp.org) prima di creare un'issue su GitHub. -### How can I report a security issue? +### Come posso segnalare un problema di sicurezza? -Please don't create GitHub issues for security issues. Instead, please send an email to `security@freecodecamp.org` and we'll look into it immediately. +Per favore non creare issue su GitHub per problemi di sicurezza. Invece invia una email a `security@freecodecamp.org` e controlleremo immediatamente. -### I am a student. Can I work on a feature for academic credits? +### Sono uno studente. Posso lavorare su una funzionalità ottenendo crediti accademici? -Yes. Please note we are unable to commit to any timelines or paperwork that may be a requirement by your college or university. We receive many pull-requests and code contributions from volunteer developers, and we respect their time and efforts. Out of respect for all of our other contributors, we will not give any PR special priority just because it happens to be school-related. +Sì. Per favore nota che non siamo in grado di impegnarci in alcun modo per limiti di tempo o questioni burocratiche che possono essere richiesti dal tuo college o dalla tua università. Riceviamo molte pull request e contributi al codice da sviluppatori volontari, e rispettiamo il loro tempo e i loro sforzi. Per rispetto di tutti gli altri nostri contributori, non daremo ad alcuna PR priorità speciale solo perché è legata a impegni accademici. -We request you to plan ahead and work on code contributions with this in mind. +Ti chiediamo di pianificare in anticipo e lavorare sui contributi al codice tenendolo a mente. -### What do these different labels that are tagged on issues mean? +### Cosa significano queste diverse etichette che vengono associate alle issue? -The code maintainers [triage](https://en.wikipedia.org/wiki/Software_bug#Bug_management) issues and pull requests based on their priority, severity, and other factors. You can [find a complete glossary of their meanings here](https://github.com/freecodecamp/freecodecamp/labels). +I manutentori del codice [smistano](https://en.wikipedia.org/wiki/Software_bug#Bug_management) issue e pull request a seconda della loro priorità, gravità e altri fattori. Puoi trovare [un glossario dei loro significati qui.](https://github.com/freecodecamp/freecodecamp/labels). -### Where do I start if I want to work on an issue? +### Da dove comincio se voglio lavorare su una issue? -You should go through [**`help wanted`**](https://github.com/freeCodeCamp/freeCodeCamp/issues?q=is%3Aopen+is%3Aissue+label%3A%22help+wanted%22) or [**`first timers only`**](https://github.com/freeCodeCamp/freeCodeCamp/issues?q=is%3Aopen+is%3Aissue+label%3A%22first+timers+only%22) issues for a quick overview of what is available for you to work on. +Dovresti guardare le issue taggate con [**`help wanted`**](https://github.com/freeCodeCamp/freeCodeCamp/issues?q=is%3Aopen+is%3Aissue+label%3A%22help+wanted%22) o [**`first timers only`**](https://github.com/freeCodeCamp/freeCodeCamp/issues?q=is%3Aopen+is%3Aissue+label%3A%22first+timers+only%22) per una veloce overview di cosa è disponibile per lavorarci su. > [!TIP] Le issue **`help wanted`** sono a disposizione, e non devi chiedere permessi per poterci lavorare. Tuttavia, le issue con l'etichetta **`first timers only`** sono problemi speciali che sono stati progettati per le persone che non hanno contribuito al codice freeCodeCamp prima d'ora. -### I found a typo. Should I report an issue before I can make a pull request? +### Ho trovato un errore di ortografia. Dovrei creare un'issue prima di poter fare una pull request? -For typos and other wording changes, you can directly open pull requests without creating an issue first. Please be sure to mention details in the pull request description to help us understand and review your contribution – even if it's just a minor change. +Per errori di ortografia e altre modifiche di parole, puoi aprire direttamente una pull request senza prima creare un'issue. Per favore assicurati di scrivere dettagli nella descrizione della pull request per aiutarci a capire e rivedere il tuo contributo, anche se è un piccolo cambiamento. -Please do create an issue if you want to discuss bigger aspects of the codebase or curriculum. +Per favore crea un'issue se vuoi discutere aspetti più ampi del codebase o del curriculum. -### How can I get an issue assigned to me? +### Come posso farmi assegnare un'issue? -We typically do not assign issues to anyone other than long-time contributors. Instead, we follow the below policy to be fair to everyone: +In genere non assegnamo issue se non a contributori esperti. Invece, seguiamo la seguente politica per essere giusti nei confronti di tutti: 1. Abbiamo maggiori probabilità di fare il merge della prima pull request che affronta il problema. 2. Nel caso di più contributori che aprono una pull request per lo stesso problema all'incirca allo stesso tempo, daremo la priorità alla pull request che affronta al meglio la questione. Alcune delle cose che consideriamo: @@ -69,37 +69,37 @@ We typically do not assign issues to anyone other than long-time contributors. I - Hai seguito la checklist delle pull request? - Hai dato alla tua pull request un titolo significativo? -### I am interested in being a moderator at freeCodeCamp. Where should I start? +### Ho interesse ad essere moderatore per freeCodeCamp. Da dove dovrei iniziare? -Our community moderators are our heroes. Their voluntary contributions make freeCodeCamp a safe and welcoming community. +I nostri moderatori della community sono i nostri eroi. Il loro contributo volontario rende freeCodeCamp una community sicura e accogliente. -First and foremost, we would need you to be an active participant in the community, and live by our [code of conduct](https://www.freecodecamp.org/news/code-of-conduct/) (not just enforce it). +Prima di tutto, avremmo bisogno che tu sia un partecipate attivo della nostra community, e segua il nostro [codice di condotta](https://www.freecodecamp.org/italian/news/codice-di-condotta/) (non solo che tu lo faccia rispettare). -Here are some recommended paths for some of our platforms: +Ecco alcuni percorsi consigliati per alcune delle nostre piattaforme: -- To be a **Discord/Chat** moderator, have an active presence in our chat and have positive engagements with others, while also learning and practicing how to deal with potential conflicts that may arise. -- To be a **Forum** moderator, similar to a chat moderator, have an active presence and engage with other forum posters, supporting others in their learning journey, and even given feedback when asked. Take a look at [The Subforum Leader Handbook](https://forum.freecodecamp.org/t/the-subforum-leader-handbook/326326) for more information. -- To be a **GitHub** moderator, help process GitHub issues that are brought up to see if they are valid and (ideally) try to propose solutions for these issues to be picked up by others (or yourself). +- Per essere un moderatore per **Discord/Chat**, abbi una presenza attiva nella nostra chat e avendo interazioni attive con gli altri, e intanto imparando e praticando come gestire potenziali conflitti che possano insrgere. +- Per essere un moderatore del **Forum**, in maniera simile ai moderatori, abbi una presenza attiva e interagisci con gli utenti, supportando gli altri nel loro percorso di crescita e dando feedback quando richiesto. Dai un occhiata al [The Subforum Leader Handbook](https://forum.freecodecamp.org/t/the-subforum-leader-handbook/326326) per maggiori informazioni. +- Per essere un moderatore su **GitHub**, aiuta a processare le issue su GitHub che sono create per vedere se sono valide e (idealmente) prova a proporre soluzioni per queste issue che possono essere applicate da altri (o da te stesso). -Altogether, be respectful to others. We are humans all around the world. With that in mind, please also consider using encouraging or supportive language and be mindful of cross-cultural communication. +Nel complesso, rispetta gli altri. Siamo umani in tutto il mondo. Con questo in mente, perfavore considera anche l'uso di linguaggio incoraggiante e supportivo e tieni a mente la comunicazione tra culture diverse. -If you practice the above **consistently for a while** and our fellow moderator members recommend you, a staff member will reach out and onboard you to the moderators' team. Open source work is voluntary work and our time is limited. We acknowledge that this is probably true in your case as well. So we emphasize being **consistent** rather than engaging in the community 24/7. +Se metti in pratica quando sopra **consistentemente per un po'** e i nostri moderatori ti raccomandato, un membro dello staff si farà avanti e ti darà il benvenuto nel team dei moderatori. Il lavoro open source è un lavoro volontario e il nostro tempo è limitato. Riconosciamo che questo è probabilmente vero anche nel tuo caso. Quindi sottolineiamo essere **consistenti** piuttosto che impegnarsi nella comunità 24/7. -Take a look at our [Moderator Handbook](moderator-handbook.md) for a more exhaustive list of other responsibilities and expectations we have of our moderators. +Dai un'occhiata al [Manuale per moderatori](moderator-handbook.md) per una lista più esaustiva di altre responsabilità e aspettative che abbiamo del nostro team di moderatori. -### I am stuck on something that is not included in this documentation. +### Sono bloccato su qualcosa che non è incluso in questa documentazione. -**Feel free to ask for help in:** +**Se hai bisogno chiedi liberamente aiuto in:** -- The `Contributors` category of [our community forum](https://forum.freecodecamp.org/c/contributors). -- The `#Contributors` channel on [our chat server](https://chat.freecodecamp.org/channel/contributors). +- La categoria `Contributors` del [forum della nostra community](https://forum.freecodecamp.org/c/contributors). +- Il canale `#Contributors` sul nostro [chat server](https://chat.freecodecamp.org/channel/contributors). -We are excited to help you contribute to any of the topics that you would like to work on. If you ask us questions on the related issue threads, we will be glad to clarify. Be sure to search for your question before posting a new one. +Siamo entusiasti di aiutarti a contribuire in ognuno degli ambiti su cui vorresti lavorare. Se fai domande sul relativo thread di un'issue, saremo lieti di rispondere. Assicurati di fare una ricerca per la tua domanda prima di porne una nuova. -Thanks in advance for being polite and patient. Remember – this community is run mainly by volunteers. +Ti ringraziamo in anticipo per essere educato e paziente. Ricordati che questa comunità è gestita principalmente da volontari. -### Additional Assistance +### Assistenza aggiuntiva -If you have queries about the stack, architecture of the codebase, translations, or anything else feel free to reach out to our staff team [on the forum](https://forum.freecodecamp.org/g/team). +Se hai domande sullo stack, sull'architettura del database, sulle traduzioni, o su qualsiasi altra cosa, sentiti libero di rivolgerti al nostro team dello staff [sul forum](https://forum.freecodecamp.org/g/team). -**You can email our developer staff at: `dev[at]freecodecamp.org`** +**Puoi scrivere una mail allo staff di sviluppo a: `dev[at]freecodecamp.org`** diff --git a/docs/i18n/italian/_sidebar.md b/docs/i18n/italian/_sidebar.md index 76e6bc4c99..e232b93552 100644 --- a/docs/i18n/italian/_sidebar.md +++ b/docs/i18n/italian/_sidebar.md @@ -1,7 +1,7 @@ - **Per iniziare** - [Introduzione](index.md "Contribuire alla comunità freeCodeCamp.org") - [Domande frequenti](FAQ.md) - - [Reporting a Vulnerability](security.md) + - [Segnalare una vulnerabilità](security.md) - **Contribuire alla traduzione** - [Lavorare a tradurre le risorse](how-to-translate-files.md) - [Lavorare a correggere le risorse](how-to-proofread-files.md) @@ -15,7 +15,7 @@ - [Lavorare sulla app web in locale](how-to-work-on-localized-client-webapp.md) - [Lavora sui test Cypress ](how-to-add-cypress-tests.md) - [Lavorare sulle sfide video](how-to-help-with-video-challenges.md) - - [Work on the docs theme](how-to-work-on-the-docs-theme.md) + - [Lavorare sul tema della documentazione](how-to-work-on-the-docs-theme.md) - **Guide aggiuntive** - [Testare traduzioni in locale](how-to-test-translations-locally.md) - [Capire la struttura dei file del curriculum](curriculum-file-structure.md) diff --git a/docs/i18n/italian/curriculum-file-structure.md b/docs/i18n/italian/curriculum-file-structure.md index 8c05d70e0b..9edddf5927 100644 --- a/docs/i18n/italian/curriculum-file-structure.md +++ b/docs/i18n/italian/curriculum-file-structure.md @@ -103,4 +103,4 @@ Quando rinomini il file di una singola sfida, devi: ## La proprietà `dashedName` -The `dashedName` property is used to generate the URL path for the superblock, block, or challenge. These should generally match what the `/utils/slugs.js` helper would output for the file name. +La proprietà `dashedName` è usata per generare il percorso URL del superblocco, del blocco o della sfida. Questi devono in genere combaciare con ciò che l'aiutante `/utils/slugs.js` restituirebbe per il nome del file. diff --git a/docs/i18n/italian/devops.md b/docs/i18n/italian/devops.md index 0319dafaaf..0f74848983 100644 --- a/docs/i18n/italian/devops.md +++ b/docs/i18n/italian/devops.md @@ -256,7 +256,7 @@ brew install azure-cli az login ``` -> **Get the list of VM names and IP addresses:** +> **Ottieni una lista dei nomi delle VM e degli indirizzi IP:** ``` az vm list-ip-addresses --output table @@ -779,11 +779,11 @@ Le modifiche di configurazione alle nostre istanze NGINX sono mantenute su GitHu Seleziona yes (y) per rimuovere tutto quello che non è in uso. Questo rimuoverà tutti i contenitori che sono stati arrestati, tutti i network e volumi che non sono utilizzati da almeno un container, e le cache di immagini e build scollegate. -## Work on Contributor Tools +## Lavorare sugli strumenti dei contributori -### Deploy updates +### Distribuire gli update -ssh into the VM (hosted on Digital Ocean). +Fai ssh nella VM (hosted su Digital Ocean). ```console cd tools @@ -793,9 +793,9 @@ npm run build pm2 restart contribute-app ``` -## Updating Node.js versions on VMs +## Aggiornare la versione di Node.js sulle VM -List currently installed node & npm versions +Visualizza le versioni installate di node & npm ```console nvm -v @@ -805,47 +805,47 @@ npm -v nvm ls ``` -Install the latest Node.js LTS, and reinstall any global packages +Installa l'ultima versione di Node.js LTC, e reinstalla i pacchetti globali ```console nvm install --lts --reinstall-packages-from=default ``` -Verify installed packages +Verifica i pacchetti installati ```console npm ls -g --depth=0 ``` -Alias the `default` Node.js version to the current LTS (pinned to latest major version) +Dai l'alias di `default` alla versione corrente LTS di Node.js (bloccata all'ultima versione maggiore) ```console nvm alias default 16 ``` -(Optional) Uninstall old versions +(Facoltativo) Disinstalla vecchie versioni ```console nvm uninstall ``` -> [!ATTENTION] For client applications, the shell script can't be resurrected between Node.js versions with `pm2 resurrect`. Deploy processes from scratch instead. This should become nicer when we move to a docker based setup. +> [!ATTENTION] Per applicazioni client, lo script della shell non può essere fatto risorgere tra versioni di Node.js con `pm2 resurrect`. Fai il deploy dei processi da zero. Questo dovrebbe migliorare quando useremo un setup basato su docker. > -> If using PM2 for processes you would also need to bring up the applications and save the process list for automatic recovery on restarts. +> Se stai usando PM2 per processi dovresti anche richiamare le applicazione e salvare la lista di processo per un recupero automatico al riavvio. -Get the uninstall instructions/commands with the `unstartup` command and use the output to remove the systemctl services +Ottieni le istruzioni/comandi di deinstallazione con il comando `unstartup` e usa l'output per rimuovere i servizi systemctl ```console pm2 unstartup ``` -Get the install instructions/commands with the `startup` command and use the output to add the systemctl services +Ottieni le istruzioni/comandi di installazione con il comando `startup` e usa l'output per aggiungere i servizi systemctl ```console pm2 startup ``` -Quick commands for PM2 to list, resurrect saved processes, etc. +Comandi veloci per PM2 per elencare, far ripartire processi salvati, ecc. ```console pm2 ls @@ -863,21 +863,21 @@ pm2 save pm2 logs ``` -## Installing and Updating Azure Pipeline Agents +## Installare e aggiornare Azure Pipeline Agent -See: https://docs.microsoft.com/en-us/azure/devops/pipelines/agents/v2-linux?view=azure-devops and follow the instructions to stop, remove and reinstall agents. Broadly you can follow the steps listed here. +Vedi: https://docs.microsoft.com/en-us/azure/devops/pipelines/agents/v2-linux?view=azure-devops e segui le istruzioni per arrestare, rimuovere e reinstallare gli agenti. Approssimativamente puoi seguire gli step elencati qui. -You would need a PAT, that you can grab from here: https://dev.azure.com/freeCodeCamp-org/_usersSettings/tokens +Avrai bisogno di un PAT, che puoi ottenere da: https://dev.azure.com/freeCodeCamp-org/_usersSettings/tokens -### Installing agents on Deployment targets +### Installare agenti su target di deployment -Navigate to [Azure Devops](https://dev.azure.com/freeCodeCamp-org) and register the agent from scratch in the requisite [deployment groups](https://dev.azure.com/freeCodeCamp-org/freeCodeCamp/_machinegroup). +Vai su [Azure Devops](https://dev.azure.com/freeCodeCamp-org) e registra l'agente dall'inizio nei requisiti [deployment groups](https://dev.azure.com/freeCodeCamp-org/freeCodeCamp/_machinegroup). -> [!NOTE] You should run the scripts in the home directory, and make sure no other `azagent` directory exists. +> [!NOTE] Dovresti eseguire gli script nella home directory, e assicurati che nessun'altra directory `azagent` esista. -### Updating agents +### Aggiornare gli agent -Currently updating agents requires them to be removed and reconfigured. This is required for them to correctly pick up `PATH` values and other system environment variables. We need to do this for instance updating Node.js on our deployment target VMs. +Attualmente aggiornare gli agent richiede che siano rimossi e riconfigurati. Questo è richiesto perché possano ottenere valori `PATH` e altre variabili d'ambiente di sistema. Dobbiame farlo per aggiornare Node.js sulle VM target di deployment. 1. Naviga e controlla lo status del servizio @@ -911,11 +911,11 @@ Currently updating agents requires them to be removed and reconfigured. This is rm -rf ~/azagent ``` -Once You have completed the steps above, you can repeat the same steps as installing the agent. +Una volta completati gli step precedenti potrai ripetere gli stesi passi per installare l'agente. # Manuale di volo - Email Blast -We use [a CLI tool](https://github.com/freecodecamp/sendgrid-email-blast) to send out the weekly newsletter. To spin this up and begin the process: +Usiamo uno [strumento CLI](https://github.com/freecodecamp/sendgrid-email-blast) per inviare la nostra newsletter settimanale. Per avviare e iniziare il processo: 1. Entra in DigitalOcean e avvia nuovi droplet sotto il progetto `Sendgrid`. Usa lo snapshot di Ubuntu Sendgrid con la data più recente. Questo viene pre-caricato con lo strumento CLI e lo script per ottenere le email dal database. Con il volume corrente, tre droplet sono sufficienti per mandare le email in un tempo decente. @@ -944,19 +944,19 @@ We use [a CLI tool](https://github.com/freecodecamp/sendgrid-email-blast) to sen 7. Quando il email blast è completato, verifica che nessuna email abbia fallito prima di distruggere i droplet. -# Flight Manual - Adding news instances for new languages +# Manuale di Volo - Aggiunta di istanze della pubblicazione per nuove lingue -### Theme Changes +### Modifiche al tema -We use a custom [theme](https://github.com/freeCodeCamp/news-theme) for our news publication. Adding the following changes to the theme enables the addition of new languages. +Utilizziamo un [tema](https://github.com/freeCodeCamp/news-theme) personalizzato per la nostra pubblicazione. L'aggiunta delle seguenti modifiche al tema consente l'aggiunta di nuove lingue. -1. Include an `else if` statement for the new [ISO language code](https://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php) in [`setup-locale.js`](https://github.com/freeCodeCamp/news-theme/blob/main/assets/config/setup-locale.js) -2. Create an initial config folder by duplicating the [`assets/config/en`](https://github.com/freeCodeCamp/news-theme/tree/main/assets/config/en) folder and changing its name to the new language code. (`en` —> `es` for Spanish) -3. Inside the new language folder, change the variable names in `main.js` and `footer.js` to the relevant language short code (`enMain` —> `esMain` for Spanish) -4. Duplicate the [`locales/en.json`](https://github.com/freeCodeCamp/news-theme/blob/main/locales/en.json) and rename it to the new language code. -5. In [`partials/i18n.hbs`](https://github.com/freeCodeCamp/news-theme/blob/main/partials/i18n.hbs), add scripts for the newly created config files. -6. Add the related language `day.js` script from [cdnjs](https://cdnjs.com/libraries/dayjs/1.10.4) to the [freeCodeCamp CDN](https://github.com/freeCodeCamp/cdn/tree/main/build/news-assets/dayjs/1.10.4/locale) +1. Includere una espressione `else if` per il nuovo [codice ISO della lingua](https://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php) in [`setup-local.js`](https://github.com/freeCodeCamp/news-theme/blob/main/assets/config/setup-locale.js) +2. Crea una cartella di configurazione iniziale duplicando la cartella [`assets/config/en`](https://github.com/freeCodeCamp/news-theme/tree/main/assets/config/en) e cambiando il suo nome con il codice della nuova lingua. (`en` —> `es` per Spagnolo) +3. Dentro la nuova cartella, cambia i nomi delle variabili in `main.js` e `footer.js` con il codice della nuova lingua (`enMain` —> `esMain` per spagnolo) +4. Duplica [`locals/en.json`](https://github.com/freeCodeCamp/news-theme/blob/main/locales/en.json) e rinominalo con il codice della nuova lingua. +5. In [`partials/i18n.hbs`](https://github.com/freeCodeCamp/news-theme/blob/main/partials/i18n.hbs), aggiungi gli script per i file config appena creati. +6. Aggiungi lo script `day.js` della lingua da [cdnjs](https://cdnjs.com/libraries/dayjs/1.10.4) a [freecodecamp CDN](https://github.com/freeCodeCamp/cdn/tree/main/build/news-assets/dayjs/1.10.4/locale) -### Ghost Dashboard Changes +### Modifiche alla dashboard di Ghost -Update the publication assets by going to the Ghost dashboard > settings > general and uploading the publications's [icon](https://github.com/freeCodeCamp/design-style-guide/blob/master/assets/fcc-puck-500-favicon.png), [logo](https://github.com/freeCodeCamp/design-style-guide/blob/master/downloads/fcc_primary_large.png), and [cover](https://github.com/freeCodeCamp/design-style-guide/blob/master/assets/fcc_ghost_publication_cover.png). +Cambia gli asset della pubblicazione andando alla dashboard di ghost > settings > general e caricando l'[icona](https://github.com/freeCodeCamp/design-style-guide/blob/master/assets/fcc-puck-500-favicon.png), il [logo](https://github.com/freeCodeCamp/design-style-guide/blob/master/downloads/fcc_primary_large.png), e la [copertina](https://github.com/freeCodeCamp/design-style-guide/blob/master/assets/fcc_ghost_publication_cover.png) della pubblicazione. diff --git a/docs/i18n/italian/how-to-add-cypress-tests.md b/docs/i18n/italian/how-to-add-cypress-tests.md index bda03922ec..416fba9fea 100644 --- a/docs/i18n/italian/how-to-add-cypress-tests.md +++ b/docs/i18n/italian/how-to-add-cypress-tests.md @@ -44,34 +44,34 @@ Per eseguire i test su build di produzione, sostituisci `dev` con `prd` nella pa ## Setup di Cypress su GitPod -### 1. Ensure Development Environment is Running +### 1. Assicurati che l'ambiente di sviluppo sia in esecuzione Se l'avvio di GitPod non sviluppa automaticamente l'ambiente: -- Start the database +- Avvia il database ```console mongod ``` -- Seed the database +- Fai il seed del database ```console npm run seed ``` -- Develop the server and client +- Sviluppa il server e il client ```console npm run develop ``` -### 2. Install Cypress Build Tools +### 2. Installa Cypress Build Tools ```console npm run cypress:install-build-tools ``` -- When prompted in the terminal, select your keyboard layout by language/area +- Quando chiesto dal terminale, seleziona il layout della tua tastiera per lingua/area Ora, [puoi eseguire Cypress](#_2-esegui-i-test-cypress) diff --git a/docs/i18n/italian/how-to-open-a-pull-request.md b/docs/i18n/italian/how-to-open-a-pull-request.md index f3357a8147..6ff746b370 100644 --- a/docs/i18n/italian/how-to-open-a-pull-request.md +++ b/docs/i18n/italian/how-to-open-a-pull-request.md @@ -33,7 +33,7 @@ Puoi selezionare un ambito da [questo elenco di etichette](https://github.com/fr Scrivila breve (meno di 30 caratteri) e semplice: puoi aggiungere ulteriori informazioni nella casella di descrizione PR e nei commenti. -Some examples of good PR titles would be: +Alcuni esempi di buoni titoli PR sarebbero: - `fix(a11y): improved search bar contrast` - `feat: add more tests to HTML and CSS challenges` @@ -44,7 +44,7 @@ Some examples of good PR titles would be: 1. Una volta che le modifiche sono state effettuate, ti verrà chiesto di creare una pull request sulla pagina GitHub della tua fork. - ![Image - Compare & pull request prompt on GitHub](https://contribute.freecodecamp.org/images/github/compare-pull-request-prompt.png) + ![Immagine - Compare & pull request prompt su GitHub](https://contribute.freecodecamp.org/images/github/compare-pull-request-prompt.png) 2. Di default, tutte le pull request dovrebbero essere sul repository principale di freeCodeCamp, nel ramo `main`. @@ -72,7 +72,7 @@ Some examples of good PR titles would be: ## Feedback sulle pull request -> :tada: Congratulations on making a PR and thanks a lot for taking the time to contribute. +> :tada: Congratulazioni per avere creato un PR e grazie mille per aver dedicato il tuo tempo a contribuire. I nostri moderatori ora daranno un'occhiata e ti lasceranno un feedback. Ti preghiamo di essere paziente con i colleghi moderatori e di rispettare il loro tempo. Tutte le pull request sono riviste a tempo debito. diff --git a/docs/i18n/italian/how-to-setup-freecodecamp-locally.md b/docs/i18n/italian/how-to-setup-freecodecamp-locally.md index 59607fe7dd..cd3be5d3c2 100644 --- a/docs/i18n/italian/how-to-setup-freecodecamp-locally.md +++ b/docs/i18n/italian/how-to-setup-freecodecamp-locally.md @@ -222,9 +222,9 @@ mongod "C:\Program Files\MongoDB\Server\3.6\bin\mongod" ``` - +Make sure to replace `3.6` with the version you have installed -Assicurati di sostituire `3.6` con la versione che hai installato + > [!TIP] Puoi evitare di dover avviare MongoDB ogni volta se lo installi come servizio in background. Puoi [saperne di più nella loro documentazione per il tuo sistema operativo](https://docs.mongodb.com/manual/administration/install-community/) diff --git a/docs/i18n/italian/how-to-test-translations-locally.md b/docs/i18n/italian/how-to-test-translations-locally.md index 9553a5b999..9b4ac1d7a7 100644 --- a/docs/i18n/italian/how-to-test-translations-locally.md +++ b/docs/i18n/italian/how-to-test-translations-locally.md @@ -8,13 +8,13 @@ Se vuoi testare le tue traduzioni in una istanza locale della piattaforma `/lear Ci sono alcuni step da fare per avere una build del codebase nella lingua di tua scelta. -First, visit the `config/i18n/all-langs.ts` file to add the language to the available languages list and configure the values. Ci sono quattro oggetti qui. +Prima, visita il file `config/i18n/all-langs.ts` per aggiungere la lingua alle lingue disponibili nella lista e configurare i valori. Ci sono quattro oggetti qui. - `availableLangs`: Aggiungi il nome testuale della lingua agli array `client` e `curriculum`. Questo è il valore che sarà usato nel file `.env` più tardi. -- `auditedCerts`: Add the text name of the language as the _key_, and add an array of `SuperBlocks.{cert}` variables as the _value_. This tells the client which certifications are fully translated. -- `i18nextCodes`: These are the ISO language codes for each language. You will need to add the appropriate ISO code for the language you are enabling. These do need to be unique for each language. -- `langDisplayNames`: These are the display names for the language selector in the navigation menu. -- `langCodes`: These are the language codes used for formatting dates and numbers. These should be Unicode CLDR codes instead of ISO codes. +- `auditedCerts`: Aggiungi il nome testuale della lingua come _chiave_, e aggiungi un array di variabili `SuperBlocks.{cert}` come _valori_. Questo dice al client quali certificazioni sono completamente tradotte. +- `i18nextCodes`: questi sono i codici ISO per le varie lingue. Dovrai aggiungere il codice ISO appropriato per la lingua che stai attivando. Questi devono essere unici per ogni lingua. +- `langDisplayNames`: Questi sono i nomi delle lingue visualizzati nel menù di navigazione. +- `langCodes`: Questi sono i codici delle lingue usati per formattare date e numeri. Questi devono essere codici Unicode CLDR invece di codici ISO. Per esempio, se vuoi attivare la lingua Dothraki, il tuo oggetto `all-langs.js` dovrebbe essere come segue: @@ -94,11 +94,11 @@ const langCodes = { }; ``` -Next, open the `client/src/utils/algolia-locale-setup.ts` file. Questi dati sono usati dalla barra di ricerca che carica gli articoli in `/news`. Anche se è poco probabile che tu stia testando questa funzione, se questi dati mancano per la tua lingua possono esserci degli errori nel costruire il codebase localmente. +Poi, apri il file `client/src/utils/algolia-locale-setup.ts`. Questi dati sono usati dalla barra di ricerca che carica gli articoli in `/news`. Anche se è poco probabile che tu stia testando questa funzione, se questi dati mancano per la tua lingua possono esserci degli errori nel costruire il codebase localmente. Aggiungi un oggetto per la tua lingua all'oggetto `algoliaIndices`. Dovresti usare i valori dell'oggetto `english` per testare in locale, sostituiendo la chiave `english` con il valore della tua lingua in `availableLangs`. -> [!NOTE] If we have already deployed an instance of news in your target language, you can update the values to reflect the live instance. Otherwise, use the English values. +> [!NOTE] Se abbiamo già distribuito un'istanza della pubblicazione nella tua lingua target, puoi aggironare i valori per riflettere le istanze live. Altrimenti, usa i valori della pubblicazione inglese. Se volessi aggiungere Dothraki: @@ -127,7 +127,7 @@ const algoliaIndices = { }; ``` -Finally, in your `.env` file, set `CLIENT_LOCALE` and `CURRICULUM_LOCALE` to your new language (use the `availableLangs` value.) +Infinine, nel file `.env`, dai a `CLIENT_LOCALE` e `CURRICULUM_LOCALE` il valore della tua nuova lingua (usando il valore in `availableLangs`.) ```txt CLIENT_LOCALE="dothraki" @@ -136,7 +136,7 @@ CURRICULUM_LOCALE="dothraki" ## Attivare video localizzati -For the video challenges, you need to change a few things. First add the new locale to the GraphQL query in the `client/src/templates/Challenges/video/Show.tsx` file. For example, adding Dothraki to the query: +Per le sfide video, devi cambiare alcune cose. Come prima cosa aggiungi la nuova lingua alla query per GraphQL nel file `client/src/templates/Challenges/video/Show.tsx`. Per esempio, in questo modo aggiungeresti Dothraki alla query: ```tsx query VideoChallenge($slug: String!) { @@ -151,19 +151,19 @@ For the video challenges, you need to change a few things. First add the new loc ... ``` -Then add an id for the new language to any video challenge in an audited block. For example, if `auditedCerts` in `all-langs.ts` includes `scientific-computing-with-python` for `dothraki`, then you must add a `dothraki` entry in `videoLocaleIds`. The frontmatter should then look like this: +Quindi aggiungi un id per la nuova lingua ogni sfida video in un blocco verificato (`auditedCerts`). Per esempio, se `auditedCerts` in `all-langs.ts` include `scientific-computing-with-python` per `dothraki`, allora devi aggiungere `dothraki` in `videoLocaleIds`. Il frontespizio dovrebbe essere simile a questo: ```yml videoLocaleIds: espanol: 3muQV-Im3Z0 italian: hiRTRAqNlpE portuguese: AelGAcoMXbI - dothraki: new-id-here + dothraki: nuovo-id-qui dashedName: introduction-why-program --- ``` -Update the `VideoLocaleIds` interface in `client/src/redux/prop-types` to include the new language. +Aggiorna l'interfaccia `VideoLocaleIds` in `client/src/redux/prop-types` così che includa la nuova lingua. ```ts export interface VideoLocaleIds { @@ -174,7 +174,7 @@ export interface VideoLocaleIds { } ``` -And finally update the challenge schema in `curriculum/schema/challengeSchema.js`. +Infine aggiorna lo schema delle sfide in `curriculum/schema/challengeSchema.js`. ```js videoLocaleIds: Joi.when('challengeType', { @@ -190,10 +190,10 @@ videoLocaleIds: Joi.when('challengeType', { ## Caricare le traduzioni -Because the language has not been approved for production, our scripts are not automatically downloading the translations yet. Only staff have the access to directly download the translations - you are welcome to reach out to us in our [contributors chat room](https://chat.freecodecamp.org/channel/contributors), or you can translate the English markdown files locally for testing purposes. +Poiché la lingua non è ancora stata approvata per la produzione, i nostri script ancora non scaricheranno automaticamente le traduzioni. Solo lo staff ha accesso al download diretto delle traduzioni - sei il benvenuto a rivolgerti a noi attraverso la [chat room per i contributori](https://chat.freecodecamp.org/channel/contributors), o puoi tradurre i file markdown inglesi per le esigenze di test. -Once you have the files, you will need to place them in the correct directory. For the curriculum challenges, you should place the certification folders (i.e. `01-responsive-web-design`) within the `curriculum/challenges/{lang}` directory. For our Dothraki translations, this would be `curriculum/challenges/dothraki`. The client translation `.json` files will go in the `client/i18n/locales/{lang}` directory. +Una volta che avrai i file, li dovrai mettere nelle cartelle giuste. Per le sfide del curriculum, dovresti mettere le cartelle dei certificati (ad esempio `01-responsive-web-design`) nella cartella `curriculum/challenges/{lang}`. Per la nostra traduzione in Dothraki, questo sarebbe `curriculum/challenges/dothraki`. I file `.json` con le traduzioni del client vanno nella cartella `client/i18n/locales/{lang}`. -Once these are in place, you should be able to run `npm run develop` to view your translated version of freeCodeCamp. +Una volta che questi saranno in posizione, dovresti essere in grado di eseguire `npm run develop` per vedere la versione tradotta di freeCodeCamp. -> [!ATTENTION] While you may perform translations locally for the purpose of testing, we remind everyone that translations should _not_ be submitted through GitHub and should only be done through Crowdin. Be sure to reset your local codebase after you are done testing. +> [!ATTENTION] Anche se puoi farei delle traduzioni localmente per i test, ricordiamo che le traduzioni _non_ devono essere inviate attraverso GitHub ma solo tramite Crowdin. Assicurati di resettare il tuo codebase locale dopo che avrai finito con i test. diff --git a/docs/i18n/italian/how-to-translate-files.md b/docs/i18n/italian/how-to-translate-files.md index e92ee15bf8..18fd2c0b5e 100644 --- a/docs/i18n/italian/how-to-translate-files.md +++ b/docs/i18n/italian/how-to-translate-files.md @@ -117,84 +117,84 @@ Tradurre la documentazione per contribuire è un processo simile alla traduzione > [!NOTE] La documentazione per contribuire è creata tramite `docsify`, e ci sono regole speciali per riquadri di messaggio come questo. Se vedi una stringa che inizia con `[!NOTE]`, `[!WARNING]`, o `[!TIP]`, queste parole non devono essere tradotte. -## Translate the LearnToCode RPG +## Tradurre LearnToCode RPG -The LearnToCode RPG runs on Ren'Py, which uses special syntax for translated strings: (See [Ren'Py Text documentation](https://www.renpy.org/doc/html/text.html)) +LearnToCode RPG è creato con Ren'Py, che usa una sintassi speciale per le stringhe tradotte: (Vedi [la documentazione di Ren'Py sul testo](https://www.renpy.org/doc/html/text.html)) -- The sentences to be translated are always between `""`. These are dialogues or UI strings. The keywords that come before or after the dialogue are game engine control keywords and will be explained in details in subsequent rules. Please note that this first rule governs all subsequent rules listed. -- In case of `new "..."` Do not translate the `new` keyword. -- Prefixes like `player`, `annika`, `layla`, `marco` (or variants like `player happy`, `player @ happy`) should not be translated. These are control keywords to correctly display the character sprite in the game. -- Postfixes like `nointeract` should not be translated. -- Do not translate things between `[]` and `{}`. These are variable interpolations and text tags. These must remain halfwidth parentheses `[]` and `{}` instead of their fullwidth counterparts `【】` and `「」` -- Do not translate the `nointeract` keyword at the end of the sentence. -- If we try to use fullwidth parentheses `()`, a QA warning will show. To avoid the QA warning, use halfwidth parentheses `()` +- Le frasi da tradurre sono sempre tra virgolette `""`. Queste sono dialoghi o stringhe di UI. Le parole chiave che vengono prima o dopo i dialoghi sono parole chiave di controllo del game engine e saranno spiegate in regole seguenti. Nota che questa prima regola governa le seguenti regole elencate. +- Nel caso di `new "..."`, non tradurre la parola chiave `new`. +- Prefissi come `player`, `annika`, `layla`, `marco` (o varianti come `player happy`, `player @ happy`) non devono essere tradotti. Questi sono le parole chiave per visualizzare correttamente gli sprite dei personaggi nel gioco. +- Postfissi come `nointeract` non devono essere tradotti. +- Non tradurre stringhe tra `[]` e `{}`. Queste sono variabili interpolate e tag di testo. Queste devono rimanere parentesi a mezza larghezza `[]` e `{}` invece delle loro controparti a larghezza intera `【】` e `「」` +- Non tradurre la parola chiave `nointeract` alla fine di una frase. +- Se proviamo a usare parentesi a larghezza intera `()` ci sarà un avviso QA. Per evitarlo, usa parentesi a mezza larghezza `()` -### Examples +### Esempio --- -#### Before translation +#### Prima della traduzione ```renpy # "[player_name]? What a coincidence! Our VIP team member {a=[vip_profile_url]}[player_name]{/a} will be honored to hear that." -"[player_name]? What a coincidence! Our VIP team member {a=[vip_profile_url]}[player_name]{/a} will be honored to hear that." <--- this is the line that needs to be translated. see translation below +"[player_name]? What a coincidence! Our VIP team member {a=[vip_profile_url]}[player_name]{/a} will be honored to hear that." <--- questa è la riga da tradurre. vedi la traduzione sotto ``` -#### After translation +#### Dopo la traduzione ```renpy # "[player_name]? What a coincidence! Our VIP team member {a=[vip_profile_url]}[player_name]{/a} will be honored to hear that." "[player_name]?好巧,我们的VIP队友{a=[vip_profile_url]}[player_name]{/a}会很高兴的。" ``` -Note: The `[]` and `{}` tags should be left intact. +Nota: Le tag nelle parentesi `[]` e `{}` devono essere lasciate intatte. --- -#### Before translation +#### Prima della traduzione ```renpy old "{icon=icon-fast-forward} Skip" -new "{icon=icon-fast-forward} Skip" <-- translate this line, see below +new "{icon=icon-fast-forward} Skip" <-- traduci questa riga, vedi sotto ``` -#### After translation +#### Dopo la traduzione ```renpy old "{icon=icon-fast-forward} Skip" new "{icon=icon-fast-forward} 跳过" ``` -Note: Again, the `new` prefix and the `{icon=icon-fast-forward}` tag should be left intact. +Nota: Di nuovo, il prefisso `new` e il tag `{icon=icon-fast-forward}` devono essere lasciati intatti. --- -#### Before translation +#### Prima della traduzione ```renpy # layla @ neutral "Hehe, [player_name], you are a fun one. I'm sure you will enjoy your work as a developer." layla @ neutral "Hehe, [player_name], you are a fun one. I'm sure you will enjoy your work as a developer." ``` -#### After translation +#### Dopo la traduzione ```renpy # layla @ neutral "Hehe, [player_name], you are a fun one. I'm sure you will enjoy your work as a developer." layla @ neutral "哈哈,[player_name],你真有趣。我相信你一定会喜欢你的开发者工作的。" ``` -Note: `layla @ neutral` and `[player_name]` are left unchanged. +Nota: `layla @ neutral` e `[player_name]` non sono cambiati. --- -#### Before translation +#### Prima della traduzione ```renpy # player "Maybe this is all a dream?" nointeract player "Maybe this is all a dream?" nointeract ``` -#### After translation +#### Dopo la traduzione ```renpy # player "Maybe this is all a dream?" nointeract @@ -203,71 +203,71 @@ player "也许这都是一场梦?" nointeract --- -### A Note on How Crowdin Segments a Sentence +### Una nota su come Crowdin segmenta una frase -Pay attention to how Crowdin segments a line of dialogue wrapped between opening and closing quotes `""`. When we are translating the dialogue, we need to make sure to retain the opening and closing quotes, even if the quotes appear in different segments. +Presta attenzione a come Crowdin segmenta una riga di dialogo avvolta in virgolette `""`. Quando traduciamo il dialogo, dobbiamo essere sicuri di mantenere le virgolette di apertura e chiusura anche se le virgolette appaiono in diversi segmenti. -This is the line to be translated: +Questa è la riga da tradurre: ```renpy player @ surprised "{b}Full-stack{/b}... What is that? I better take notes so I can learn more about it." ``` -Crowdin segments it into three parts like below: +Crowdin la segmenta in tre parti come sotto: Screen Shot 2022-01-23 at 10 36 43 ```renpy -# original +# originale player @ surprised "{b}Full-stack{/b} -# translated, keeping the opening quotes `"` +# tradotta, mantenendo le virgolette di apertura `"` player @ surprised "{b}全栈{/b} ``` Screen Shot 2022-01-23 at 10 36 49 ```renpy -# original +# originale What is that? -# translated, no quotes on either side +# tradotta, nessuna virgoletta 这是什么? ``` Screen Shot 2022-01-23 at 10 36 54 ```renpy -# original +# originale I better take notes so I can learn more about it." -# translated, keeping the closing quotes `"` +# tradotta, mantenendo le virgolette di chiusura `"` 我最好做笔记,这样我可以学习更多东西。" ``` -## Rate Translations +## Votare le traduzioni -Crowdin allows you to rate the existing proposed translations. If you attempt to save a translation, you may see a message indicating that you cannot save a duplicate translation - this means another contributor has proposed that identical translation. If you agree with that translation, click the `+` button to "upvote" the translation. +Crowdin ti permette di votare le proposte di traduzione esistenti. Se provi a salvare una traduzione, potresti vedere un messaggio che indica che non puoi salvare una traduzione duplicata: questo significa che un altro contributore ha proposto una traduzione identica. Se sei d'accordo con quella traduzione, usa il pulsante `+` per darle un voto positivo. -If you see a translation that is inaccurate or does not provide the same clarity as the original string, click the `-` button to "downvote" the translation. +Se vedi una traduzione che non è accurata o non è chiara come la stringa originale, usa il pulsante `-` per darle un voto negativo. -Crowdin uses these votes to give a score to each proposed translation for a string, which helps the proofreading team determine which translation is the best fit for each string. +Crowdin usa questi voti per dare un punteggio alle proposte di traduzione per una stringa, e questo aiuta il gruppo di revisione a determinare quale traduzione è la migliore per ogni stringa. -## Quality Assurance Checks +## Controlli di qualità -We have enabled some quality assurance steps that will verify a translation is as accurate as possible - this helps our proofreaders review proposed translations. +Abbiamo attivato alcuni step per il controllo di qualità che verificano che una traduzione sia per quanto possibile accurata: questo aiuta il team di revisione a revisionare le traduzioni proposte. -When you attempt to save a translation, you may see a warning message appear with a notification regarding your proposed translation. +Quando provi a salvare una traduzione, potresti vedere un messaggio di errore apparire relativamente alla tua proposta di traduzione. -![Image - QA Warning Message](https://contribute.freecodecamp.org/images/crowdin/qa-message.png) +![Immagine - Messaggio di errore del controllo qualità](https://contribute.freecodecamp.org/images/crowdin/qa-message.png) -This message appears when Crowdin's QA system has identified a potential error in the proposed translation. In this example, we have modified the text of a `` tag and Crowdin has caught that. +Questo messaggio appare quando il sistema QA (Quality Assurance) di Crowdin identifica un potenziale errore nella traduzione proposta. In questo esempio, abbiamo modificato il testo di un tag `` e Crowdin se ne è accorto. > [!WARNING] Hai la possibilità di salvare una traduzione anche se ci sono degli errori. Se lo fai usando il pulsante "Save Anyway" (Salva comunque), dovresti anche taggare un proofreader o un project managet e spiegare perché il messaggio QA dovrebbe essere ignorato in questo caso. -## Translation Best Practices +## Buone pratiche per le traduzioni -Follow these guidelines to ensure our translations are as accurate as possible: +Segui queste linee guida per assicurati che le nostre traduzioni siano il più possibile accurate: -- Do not translate the content within `` tags. These tags indicate text that is found in code and should be left in English. -- Do not add additional content. If you feel a challenge requires changes in the text content or additional information, you should propose the changes through a GitHub issue or a pull request that modifies the English file. -- Do not change the order of content. +- Non tradurre il contenuto dei tag ``. Questi tag indicano testo trovato nel codice e dovrebbero essere lasciati in inglese. +- Non inserire contenuto aggiuntivo. Se pensi che una sfida richieda delle modifiche nel testo o informazioni aggiuntive dovresti proporre i cambiamenti tramite una issue su GitHub o una pull request che modifica i file inglesi. +- Non cambiare l'ordine del contenuto. -If you have any questions, feel free to reach out to us in our [contributors chat room](https://chat.freecodecamp.org/channel/contributors) and we will be happy to assist you. +Se hai domande, scrivi nella [chat room per i contributori](https://chat.freecodecamp.org/channel/contributors) e saremo lieti di assisterti. diff --git a/docs/i18n/italian/how-to-work-on-coding-challenges.md b/docs/i18n/italian/how-to-work-on-coding-challenges.md index 7993fd7442..7195fc6cf5 100644 --- a/docs/i18n/italian/how-to-work-on-coding-challenges.md +++ b/docs/i18n/italian/how-to-work-on-coding-challenges.md @@ -64,7 +64,7 @@ I test da eseguire sul codice scritto dall'utente, in coppie di testo markdown e Codice per test uno ``` -If you want dynamic output based on the user's code, --fcc-expected-- and --fcc-actual-- will be replaced with the expected and actual values of the test's assertion. Take care if you have multiple assertions since the first failing assertion will determine the values of --fcc-expected-- and --fcc-actual--. +Se vuoi output dinamico basato sul codice dell'utente --fcc-expected-- e --fcc-actual-- saranno sostituiti con i valori aspettati e i valori veri dell'asserzione del test. Fai attenzione se hai più di una asserzione, visto che la prima asserzione fallita determinerà i valori di --fcc-expected-- e fcc-actual--. ```js assert.equal( @@ -75,7 +75,7 @@ assert.equal( # --notes-- -Extra information for a challenge, in markdown +Ulteriori informazioni per una sfida, in markdown # --seed-- @@ -93,7 +93,7 @@ Codice eseguito dopo il codice dell'utente, ma prima dei test ## --seed-contents-- -Boilerplate code to render to the editor. This section should only contain code inside backticks, like the following: +Codice di partenza da far apparire nell'editor. Questa sezione deve contenere solo codice in backtick, come il seguente: ```html @@ -118,7 +118,7 @@ console.log('freeCodeCamp is awesome!'); # --solutions-- -Solutions are used for the CI tests to ensure that changes to the hints will still pass as intended +Le soluzioni sono usate dai test CI per assicurarsi che i cambiamenti alla sezione hints facciano eseguire i test correttamente ```js // prima soluzione - il linguaggio deve combaciare con il seed. @@ -138,27 +138,27 @@ Solutions are used for the CI tests to ensure that changes to the hints will sti # --question-- -These fields are currently used for the multiple-choice Python challenges. +Questi campi sono usati attualmente per le domande a scelta multipla nelle sfide di Python. ## --text-- -The question text goes here. +Il testo della domanda va qui. ## --answers-- -Answer 1 +Risposta 1 --- -Answer 2 +Risposta 2 --- -More answers +Altre risposte ## --video-solution-- -The number for the correct answer goes here. +Il numero della risposta corretta va qui. ```` > [!NOTE] @@ -190,9 +190,9 @@ $ ObjectId() ObjectId("5a474d78df58bafeb3535d34") ```` -The result is a new id, for example `5a474d78df58bafeb3535d34` above. +Il risultato è un nuovo id, per esempio sopra `5a474d78df58bafeb3535d34`. -Once you have your id, put it into the markdown file as the `id` field at the top, e.g. +Una volta che hai il tuo id, mettilo nel file markdown nel campo `id` in cima, per esempio ```yml --- @@ -202,13 +202,13 @@ title: Challenge Title ## Dare un nome alle sfide -Naming things is hard. We've made it easier by imposing some constraints. +Dare un nome alle cose è difficile. Lo abbiamo reso più semplice dando dei limiti. -All challenge titles should be explicit and should follow this pattern: +Tutti i titoli delle sfide devono essere espliciti e seguire questo schema: -\[verb\]\[object clause\] +\[verb\]\[clausola oggetto\] -Here are some example challenge names: +Ecco alcuni esempi di nomi di sfide: - Usare la notazione in senso orario per specificare il padding di un elemento - Condensare array usando .reduce @@ -216,19 +216,19 @@ Here are some example challenge names: ## Istruzioni e descrizione di una sfida -Sentences should be clear and concise with minimal jargon. If used, jargon should be immediately defined in plain English. +Le frasi dovrebbero essere chiare e concise con minimo utilizzo di linguaggio tecnico. Se il linguaggio tecnico è usato, deve essere subito seguito da una definizione in linguaggio comune. -Keep paragraphs short (around 1-4 sentences). People are more likely to read several short paragraphs than a wall of text. +I paragrafi devono essere corti (1-4 frasi circa). È più probabile che vengano lette alcune frasi corte invece di un muro di testo. -Challenge text should use the second person ("you") to help to give it a conversational tone. This way the text and instructions seem to speak directly to the camper working through the challenge. Try to avoid using the first person ("I", "we", "let's", and "us"). +Il testo della sfida dovrebbe usare la seconda persona ("tu") per aiutare ad avere un tono colloquiale. In questo modo il testo e le istruzioni sembrano parlare direttamente al camper che lavora sulle sfide. Cerca di evitare la prima persona ("io", "noi", "facciamo"). -Don't use outbound links. These interrupt the flow. Campers should never have to google anything during these challenges. If there are resources you think campers would benefit from, add them to the challenge's Guide-related article. +Non usare link a siti esterni. Questi interrompono il flusso. I camper non dovrebbero mai cercare qualcosa su Google durante queste sfide. Se ci sono risorse di cui pensi che il camper possa beneficiare, aggiungile all'articolo della sfida nella guida. -You can add diagrams if necessary. +Puoi aggiugere diagrammi se necessario. -Don't use emojis or emoticons in challenges. freeCodeCamp has a global community, and the cultural meaning of an emoji or emoticon may be different around the world. Also, emojis can render differently on different systems. +Non usare emoji o emoticon nelle sfide. freeCodeCamp ha una comunità globale, e il significato culturare di una emoji o emoticon può essere differente nelle varie parti del mondo. In più, le emoji possono avere un aspetto diverso su diversi sistemi. -Proper nouns should use correct capitalization when possible. Below is a list of words as they should appear in the challenges. +I nomi propri dovrebbero usare le maiuscole correttamente quando possibile. Qui sotto trovi una lista di parole come dovrebbero apparire nelle sfide. - JavaScript (lettere maiuscole in "J" e "S" e senza abbreviazioni) - Node.js @@ -236,28 +236,28 @@ Proper nouns should use correct capitalization when possible. Below is a list of ### La regola dei due minuti -Each challenge should be solvable within 120 seconds by a native English speaker who has completed the challenges leading up to it. This includes the amount of time it takes to read the directions/instructions understand the seeded code, write their code and get all the tests to pass. +Ogni sfida dovrebbe essere risolvibile entro 120 secondi da un nativo inglese che ha completato tutte le sfide precedenti. Questo include l'ammontare di tempo necessario a leggere le istruzioni, comprendere il codice di partenza, scrivere il loro codice e avere tutti i test superati. -If it takes longer than two minutes to complete the challenge, you have two options: +Se servono più di due minuti a completare la sfida hai due possibilità: - Semplificare la sfida, o - Dividere la sfida in due sfide. -The 2-minute rule forces you, the challenge designer, to make your directions concise, your seed code clear, and your tests straight-forward. +La regola dei due minuti obbliga te, designer della sfida, a rendere le tue istruzioni concise, il tuo codice seed chiaro, e i tuoi test diretti. -We track how long it takes for campers to solve changes and use this information to identify challenges that need to be simplified or split. +Teniamo traccia di quanto tempo serve ai camper per risolvere le sfide e usiamo questa informazione per identificare sfide che devono essere semplificate o divise. ### Modularità -Each challenge should teach exactly one concept, and that concept should be apparent from the challenge's name. +Ogni sfida dovrebbe insegnare esattamente un concetto, e quel concetto dovrebbe apparire nel titolo della sfida. -We can reinforce previously covered concepts through repetition and variations - for example, introducing h1 elements in one challenge, then h3 elements a few challenges later. +Possiamo rinforzare concetti introdotti in precedenza tramite ripetizione e variazioni, per esempio introducendo gli elementi h1 in una sfida e gli elementi h3 alcune sfide più tardi. -Our goal is to have thousands of 2-minute challenges. These can flow together and reiterate previously-covered concepts. +Il nostro obbiettivo è di avere migliaia di sfide da due minuti. Queste possono scorrere insieme e rinforzare concetti già introdotti in precedenza. ### Formattare il testo delle sfide -Here are specific formatting guidelines for challenge text and examples: +Ecco le linee guidee di formattazione specifiche per il testo delle sfide e degli esempi: - Le parole chiave del linguaggio vanno in `` \` `` backtick. Per esempio i nomi dei tag HTML o i nomi delle proprietà CSS. - Riferimenti a parti di codice (come nomi di funzioni, metodi o variabili) dovrebbero essere in `` \` `` backtick. Vedi gli esempi seguenti: @@ -270,9 +270,9 @@ Usa `parseInt` per convertire la variabile `realNumber` a un numero intero. - I blocchi di codice multi-riga **devono essere preceduti da una riga vuota**. La riga successiva deve iniziare con tre backticks seguiti immediatamente da uno dei [linguaggi supportati](https://prismjs.com/#supported-languages). Per completare il blocco di codice devi iniziare una nuova riga, scrivere tre backtick e poi **un'altra riga vuota**. Vedi l'esempio seguente: - Gli spazi bianchi hanno significato in Markdown, raccomandiamo di renderli visibili nel tuo editor. -**Note:** If you are going to use an example code in YAML, use `yaml` instead of `yml` for the language to the right of the backticks. +**Nota:** Se devi usare un esempio di codice in YAML, usa `yaml` invece di `yml` per il linguaggio a fianco dei tre backtick. -The following is an example of code: +Il seguente è un esempio di codice: ````md ```{language} @@ -316,13 +316,13 @@ Esempio di un commento a linea singola in JavaScript: // Only change code below this line ```` -Example of a valid CSS comment: +Esempio di un commento CSS valido: ```css /* Only change code above this line */ ``` -If a challenge only has a single place where code changes are needed, please use the comments in the following example to instruct the user where changes should be made. +Se la sfida ha un unico punto dove il codice ha bisogno di cambiamenti, per favore usa i commenti nel seguente esempio per istruire l'utente su dove dovrebbe fare i cambiamenti. ```js var a = 3; @@ -335,7 +335,7 @@ b = 9 + b; c = c + 7; ``` -If a challenge has multiple places where the user is expected to change code (i.e. the React challenges) +Se la sfida ha diversi punti dove l'utente deve fare cambiamenti al codice (come in una sfida React) ```jsx class MyComponent extends React.Component { @@ -368,9 +368,9 @@ class MyComponent extends React.Component { ### Traduzione dei commenti nel codice seed -There are separate comment dictionaries for each language. The [English version of the comment dictionary](/curriculum/dictionaries/english/comments.js) is the basis for the translations found in the corresponding non-English versions of the files. The non-English version of the Chinese comment dictionary would be located at `/curriculum/dictionaries/chinese/comments.js`. Each dictionary consists of an array of objects with a unique `id` property and a `text` property. Only the `text` should be modified to encompass the translation of the corresponding English comment. +Ci sono directory separate per ogni lingua. La [versione inglese della directory dei commenti](/curriculum/dictionaries/english/comments.js) è la base per le traduzioni trovate nelle corrispondenti versioni non-inglesi del file. La versione non-inglese della directory dei commenti cinese si trova in `/curriculum/dictionaries/chinese/comments.js`. Ogni directory consiste di un array di oggetti con una proprietà `id` unica e una proprietà `text` che contiene il testo del commento. Solo `text` dovrebbe essere modificato per includere la traduzione del corrispondente commento inglese. -Some comments may contain a word/phrase that should not be translated. For example, variable names or proper library names like "React" should not be translated. See the comment below as an example. The word `myGlobal` should not be translated. +Alcuni commenti potrebbero contenere delle parole o frasi che non devono essere tradotte. Per esempio, nomi di variabili o nomi propri di librerie come "React" non dovrebbero essere tradotti. Vedi il commento seguente come esempio. La parola `myGlobal` non deve essere tradotta. ```text Declare the myGlobal variable below this line @@ -382,13 +382,13 @@ Declare the myGlobal variable below this line ## Suggerimenti e soluzioni -Each challenge has a `Get a Hint` button, so a user can access any hints/solutions which have been created for the challenge. Curriculum hints/solutions topics are located on [our forum](https://forum.freecodecamp.org/c/guide) under the `Guide` category. +Ogni sfida ha un pulsante `Get a Hint` (Ottieni un suggerimento), cosicché un utente possa avere accesso a suggerimenti e soluzioni che sono stati creati per la sfida. I suggerimenti e le soluzioni del curriculum si trovano nei topic [del nostro forum](https://forum.freecodecamp.org/c/guide) nella categoria `Guide`. -If you find a problem with an existing challenge's hints/solutions topic, you can make suggestions in the [contributors category](https://forum.freecodecamp.org/c/contributors) on the forum. Moderators and users with trust level 3 will review the comments and decide whether or not to include the changes in the corresponding hint/solutions topic. +Se trovi un problema con i suggerimenti e le soluzioni delle sfide puoi inviare i tuoi suggerimenti aprendo un topic nella [categoria contributors](https://forum.freecodecamp.org/c/contributors) sul forum. Moderatori e utenti con un livello di fiducia 3 rivedranno i tuoi commenti e decideranno se includere o meno i cambiamenti nel topic corrispondente. ### Aggiungere nuovi topic per i suggerimenti e le soluzioni delle sfide -Take the following steps when adding a new challenge hints/solutions related topic. +Segui i seguenti step quando crei un nuovo topic per le soluzioni e i suggerimenti di una sfida. 1. Inizia seguendo gli stessi passaggi per creare un nuovo argomento, ma rivedi il successivo per creare il titolo. 2. Il titolo dell'argomento dovrebbe iniziare con `freeCodeCamp Challenge Guide:` concatenato con il titolo effettivo della sfida del curriculum. Ad esempio, se la sfida è chiamata "`Chunky Monkey`", il titolo dell'argomento sarebbe "`freeCodeCamp Challenge Guide: Chunky Monkey`". @@ -397,7 +397,7 @@ Take the following steps when adding a new challenge hints/solutions related top ### Linee guida per il contenuto dei topic dei suggerimenti e delle soluzioni -When proposing a solution for a curriculum challenge related Guide topic, the full code must be added. This includes all the original seed code plus any changes needed to pass all the challenge tests. The following template should be used when creating new hints/solutions topics: +Quando proponi una soluzione da aggiungere al topic relativo a una sfida, devi includere tutto il codice. Questo include sia il codice seed originale sia i cambiamenti necessari per superare i test. Dovresti usare il seguente template per creare nuovi topic per suggerimenti e soluzioni: ````md # [Qui il nome della sfida] @@ -478,12 +478,12 @@ Puoi anche testare una sfida singola con i seguenti step: cd curriculum ``` -2. Run the following for each challenge file for which you have changed (replacing `challenge-title-goes-here` with the full title of the challenge): +2. Esegui i seguenti comandi per ogni singolo file in cui hai fatto cambiamenti (rimpiazziando `challenge-title-goes-here` con il titolo intero della sfida): ``` npm run test -- -g challenge-title-goes-here ``` -Once you have verified that each challenge you've worked on passes the tests, [please create a pull request](how-to-open-a-pull-request.md). +Una volta che avrai verificato che ogni sfida su cui hai lavorato passi i test, [per favore crea una pull request](how-to-open-a-pull-request.md). > [!TIP] Puoi impostare la variabile d'ambiente `LOCALE` nel file `.env` alla lingua usata nelle sfide che devi testare. > @@ -491,7 +491,7 @@ Once you have verified that each challenge you've worked on passes the tests, [p ### Link utili -Creating and Editing Challenges: +Creare e modificare sfide: 1. [Tipo della sfida (challenge type)](https://github.com/freeCodeCamp/freeCodeCamp/blob/main/client/utils/challenge-types.js#L1-L13) - cosa significa il tipo di sfida numerico (enum). diff --git a/docs/i18n/italian/how-to-work-on-localized-client-webapp.md b/docs/i18n/italian/how-to-work-on-localized-client-webapp.md index 0d897f979e..b402721362 100644 --- a/docs/i18n/italian/how-to-work-on-localized-client-webapp.md +++ b/docs/i18n/italian/how-to-work-on-localized-client-webapp.md @@ -40,20 +40,20 @@ La maggior parte dei file per tradurre la piattaforma si trovano nella cartella │ │ ├── translations.json │ │ └── trending.json ... ... - │   ├── english - │   │   ├── intro.json - │   │   ├── links.json - │   │   ├── meta-tags.json - │   │   ├── motivation.json - │   │   ├── translations.json - │   │   └── trending.json - │   └── espanol - │   ├── intro.json - │   ├── links.json - │   ├── meta-tags.json - │   ├── motivation.json - │   ├── translations.json - │   └── trending.json + │ ├── english + │ │ ├── intro.json + │ │ ├── links.json + │ │ ├── meta-tags.json + │ │ ├── motivation.json + │ │ ├── translations.json + │ │ └── trending.json + │ └── espanol + │ ├── intro.json + │ ├── links.json + │ ├── meta-tags.json + │ ├── motivation.json + │ ├── translations.json + │ └── trending.json ├── locales.test.js ├── schema-validation.js └── validate-keys.ts diff --git a/docs/i18n/italian/how-to-work-on-practice-projects.md b/docs/i18n/italian/how-to-work-on-practice-projects.md index f6077442c1..fd009cb3d2 100644 --- a/docs/i18n/italian/how-to-work-on-practice-projects.md +++ b/docs/i18n/italian/how-to-work-on-practice-projects.md @@ -10,7 +10,7 @@ Se vuoi creare nuovi passi, i seguenti strumenti semplificano quel processo. ## create-next-step -A one-off script that will automatically add the next step based on the last step in the project. The challenge seed code will use the previous step's challenge seed code. +Uno script una tantum che aggiungerà automaticamente il passo successivo in base all'ultimo passo del progetto. Il codice seed della sfida userà il codice seed di quella precedente. ### Come eseguire lo script: @@ -23,9 +23,9 @@ npm run create-next-step ## create-empty-steps -A one-off script that automatically adds a specified number of steps. The challenge seed code for all steps created will be empty. +Uno script eseguito una sola volta che aggiunge automaticamente un determinato numero di step. Il codice seed della sfida per tutti i passi creati sarà vuoto. -**Note:** This script also runs [update-step-titles](#update-step-titles). +**Nota:** Questo script esegue anche [update-step-titles](#update-step-titles). ### Come eseguire lo script: @@ -33,14 +33,14 @@ A one-off script that automatically adds a specified number of steps. The challe 2. Esegui il seguente comando npm: ```bash -npm run create-empty-steps X # where X is the number of steps to create. +npm run create-empty-steps X # dove X è il numero di step da creare. ``` ## insert-step -A one-off script that automatically adds a new step at a specified position, incrementing all subsequent steps (both their titles and in their meta.json). The challenge seed code will use the previous step's challenge seed code with the editable region markers (ERMs) removed. +Uno script una tantum che aggiunge automaticamente un nuovo passo in una posizione specificata, incrementando tutti i passaggi successivi (sia i loro titoli che in meta.json). Il codice seed della sfida userà il codice seed di quella precedente, rimuovendo i marcatori delle regioni editabili (MRE). -**Note:** This script also runs [update-step-titles](#update-step-titles). +**Nota:** Questo script esegue anche [update-step-titles](#update-step-titles). ### Come eseguire lo script: @@ -48,14 +48,14 @@ A one-off script that automatically adds a new step at a specified position, inc 2. Esegui il seguente comando npm: ```bash -npm run insert-step X # where X is the position to insert the new step. +npm run insert-step X # dove X è la posizione in cui inserire il nuovo step. ``` ## delete-step -A one-off script that deletes an existing step, decrementing all subsequent steps (both their titles and in their meta.json) +Uno script una tantum che rimuove uno step esistente, decrementando tutti i passaggi successivi (sia i loro titoli che in meta.json) -**Note:** This script also runs [update-step-titles](#update-step-titles). +**Nota:** Questo script esegue anche [update-step-titles](#update-step-titles). ### Come eseguire lo script @@ -63,14 +63,14 @@ A one-off script that deletes an existing step, decrementing all subsequent step 2. Esegui il seguente comando npm: ```bash -npm run delete-step X # where X is the step number to be deleted. +npm run delete-step num=x # dove x è il numero dello step da eliminare. ``` ## update-step-titles -A one-off script that automatically updates the frontmatter in a project's markdown files so that they are consistent with the project's meta.json. It ensures that each step's title (and dashedName) match the meta's challengeOrder. +Uno script una tantum che aggiorna automaticamente il frontmatter nei file di markdown di un progetto in modo che siano coerenti con il progetto meta.json. Fa in modo che il titolo di ogni passo (e DashedName) corrisponda al challengeOrder in meta. -### How to run script +### Come eseguire lo script 1. Vai alla directory del progetto. 2. Esegui il seguente comando npm: diff --git a/docs/i18n/italian/index.md b/docs/i18n/italian/index.md index 4658a1e4a2..0d93bf3f29 100644 --- a/docs/i18n/italian/index.md +++ b/docs/i18n/italian/index.md @@ -22,7 +22,7 @@ Puoi aiutare ad espandere e migliorare il curriculum. Puoi anche aggiornare le u Stiamo traducendo freeCodeCamp.org nelle maggiori lingue del mondo. -Certifications are already live in some major world languages like [Chinese (中文)](https://chinese.freecodecamp.org/learn), [Spanish (Español)](https://www.freecodecamp.org/espanol/learn), [Italian (Italiano)](https://www.freecodecamp.org/italian/learn), [Portuguese (Português)](https://www.freecodecamp.org/portuguese/learn). Ti raccomandiamo di leggere [questo annuncio](https://www.freecodecamp.org/news/world-language-translation-effort) e di condividerlo con i tuoi amici per coinvolgerli in questa iniziativa. +Le certificazioni sono già live in alcune lingue principali come [cinese (中文)](https://chinese.freecodecamp.org/learn), [spagnolo (Español)](https://www.freecodecamp.org/espanol/learn), [italiano](https://www.freecodecamp.org/italian/learn), [portoghese (Português)](https://www.freecodecamp.org/portuguese/learn). Ti raccomandiamo di leggere [questo annuncio](https://www.freecodecamp.org/news/world-language-translation-effort) e di condividerlo con i tuoi amici per coinvolgerli in questa iniziativa. **Se sei interessato a tradurre qui trovi [ come tradurre le risorse di freeCodeCamp](how-to-translate-files.md).** diff --git a/docs/i18n/italian/moderator-handbook.md b/docs/i18n/italian/moderator-handbook.md index dd0ef0821e..3efc810862 100644 --- a/docs/i18n/italian/moderator-handbook.md +++ b/docs/i18n/italian/moderator-handbook.md @@ -174,7 +174,7 @@ I moderatori del forum possono cancellare i post degli utenti. Dovresti farlo so Al primo post di spam di un utente, mandagli un messaggio spiegando il problema e rimuovi il link o il post come appropriato. Lascia una nota sul profilo dell'utente spiegando le azioni che hai intrapreso. Se il problema persiste, allora impedisci tranquillamente all'utente di postare (usando l'opzione silenzia sul pannello Amministratore Utente). Manda all'utente un avvertimento con il Codice di Condotta. Spunta la casella nel messaggio privato che indica che il tuo messaggio è un "ammonimento formale." -As a moderator, you can ask questions and report incidents in the [staff forum section](https://forum.freecodecamp.org/c/mod-team/4). +Come moderatore, puoi fare domande e riportare incidenti nella [sezione dedicata allo staff nel forum](https://forum.freecodecamp.org/c/mod-team/4). ### Affrontare conversazioni off-topic diff --git a/docs/i18n/italian/security-hall-of-fame.md b/docs/i18n/italian/security-hall-of-fame.md index 7761773dc6..f8053cc0f7 100644 --- a/docs/i18n/italian/security-hall-of-fame.md +++ b/docs/i18n/italian/security-hall-of-fame.md @@ -1,10 +1,10 @@ -# Responsible Disclosure - Hall of Fame +# Report responsabile - Hall of Fame -We appreciate any responsible disclosure of vulnerabilities that might impact the integrity of our platforms and users. If you are interested in contributing to the security of our platform, please read our [security policy outlined here](security.md). +Apprezziamo qualsiasi notifica responsabile di vulnerabilità che possa impattare l'integrità delle nostre piattaforme e i nostri utenti. Se sei interessato a contribuire alla sicurezza della nostra piattaforma, leggi la nostra [politica di sicurezza descritta qui](security.md). -While we do not offer any bounties or swags at the moment, we are grateful to these awesome people for helping us keep the platform safe for everyone: +Anche se al momento non offriamo ricomplete, siamo grati a queste fantastiche persone che ci aiutano a mantenere la piattaforma al sicuro per tutti: -- Mehul Mohan from [codedamn](https://codedamn.com) ([@mehulmpt](https://twitter.com/mehulmpt)) - [Vulnerability Fix](https://github.com/freeCodeCamp/freeCodeCamp/blob/bb5a9e815313f1f7c91338e171bfe5acb8f3e346/client/src/components/Flash/index.js) +- Mehul Mohan da [codedamn](https://codedamn.com) ([@mehulmpt](https://twitter.com/mehulmpt)) - [Vulnerability Fix](https://github.com/freeCodeCamp/freeCodeCamp/blob/bb5a9e815313f1f7c91338e171bfe5acb8f3e346/client/src/components/Flash/index.js) - Peter Samir https://www.linkedin.com/in/peter-samir/ - > ### Thank you for your contributions :pray: + > ### Grazie per i vostri contributi :pray: diff --git a/docs/i18n/italian/security.md b/docs/i18n/italian/security.md index 23aef86f89..f2ab69a1f3 100644 --- a/docs/i18n/italian/security.md +++ b/docs/i18n/italian/security.md @@ -1,46 +1,46 @@ -# Security Policy +# Politica di Sicurezza -This document outlines our security policy for the codebases, platforms that we operate, and how to report vulnerabilities. +Questo documento delinea la nostra politica di sicurezza per codepase, le piattaforme che operiamo, e come riportare vulnerabilità. -## Reporting a Vulnerability +## Segnalare una vulnerabilità -If you think you have found a vulnerability, _please report responsibly_. Don't create GitHub issues for security issues. Instead, please send an email to `security@freecodecamp.org` and we'll look into it immediately. +Se pensi di aver trovato una vulnerabilità, _perfavore riportala responsabilmente_. Non creare una issue su GitHub per problemi di sicurezza. Invece invia una email a `security@freecodecamp.org` e controlleremo immediatamente. -Ensure that you are using the **latest**, **stable** and **updated** version of the Operating System and Web Browser available to you on your machine. +Assicurati di star usando l'**ultima** versione **aggiornata** e **stabile** del tuo sistema operativo e del tuo browser web che ti sono disponibili sulla tua macchina. -We appreciate any responsible disclosure of vulnerabilities that might impact the integrity of our platforms and users. +Apprezziamo qualsiasi notifica responsabile di vulnerabilità che possa impattare l'integrità delle nostre piattaforme e i nostri utenti. -Once you report a vulnerability, we will look into it and make sure that it is not a false positive. We will get back to you if we need to clarify any details. You can submit separate reports for each issue you find. +Una volta che riporti una vulnerabilità, la investigheremo e ci assicureremo che non sia un falso positivo. Ti risponderemo se avremo bisogno di chiarificare qualsiasi dettaglio. Puoi sottomettere report separati per ogni problema che trovi. -While we do not offer any bounties or swags at the moment, we'll be happy to list your name in our [Hall of Fame](security-hall-of-fame.md) list, provided the reports are not low-effort. +Anche se non offriamo ricompense al momento, saremo felici di aggiungere il tuo nome alla lista nella [Hall of Fame](security-hall-of-fame.md), sempre che i report non siano senza sforzo. -We consider using tools & online utilities to report issues with SPF & DKIM configs, or SSL Server tests, etc. in the category of ["beg bounties"](https://www.troyhunt.com/beg-bounties/) and are unable to respond to these reports. +Consideriamo l'ultilizzo di strumenti e utiliti online per riportare problemi con le configurazioni SPF &DKIM, o test SSL Server, nella categoria ["beg bounties"](https://www.troyhunt.com/beg-bounties/) e non siamo possibilitati a rispondere a questi report. -## Platforms & Codebases +## Piattaforme & Codebase -Here is a list of the platforms and codebases we are accepting reports for: +Ecco una lista delle piattaforme e codebase per cui accettiamo report: -### Learn Platform +### Piattaforma di apprendimento -| Version | Branch | Supported | Website active | -| ----------- | -------------- | --------- | ------------------------ | -| production | `prod-current` | Yes | `freecodecamp.org/learn` | -| staging | `prod-staging` | Yes | `freecodecamp.dev/learn` | -| development | `main` | No | | +| Versione | Branch | Supportata | Website attivo | +| ---------- | -------------- | ---------- | ------------------------ | +| production | `prod-current` | Sì | `freecodecamp.org/learn` | +| staging | `prod-staging` | Sì | `freecodecamp.dev/learn` | +| sviluppo | `main` | No | | -### Publication Platform +### Piattaforma di pubblicazione -| Version | Supported | Website active | -| ---------- | --------- | ---------------------------------------- | -| production | Yes | `freecodecamp.org/news` | -| localized | Yes | `freecodecamp.org//news` | +| Versione | Supportata | Website attivo | +| ----------- | ---------- | ---------------------------------------- | +| production | Sì | `freecodecamp.org/news` | +| localizzata | Sì | `freecodecamp.org//news` | -### Mobile app +### App mobile -| Version | Supported | Website active | -| ---------- | --------- | ---------------------------------------------------------------- | -| production | Yes | `https://play.google.com/store/apps/details?id=org.freecodecamp` | +| Versione | Supportata | Website attivo | +| ---------- | ---------- | ---------------------------------------------------------------- | +| production | Sì | `https://play.google.com/store/apps/details?id=org.freecodecamp` | -Apart from the above, we are also accepting reports for repositories hosted on GitHub, under the freeCodeCamp organization. +Oltre queste, accettiamo report per repository ospitate su GitHub sotto l'organizzazione freeCodeCamp. -We self-host some of our platforms using open-source software like Ghost & Discourse. If you are reporting a vulnerability please ensure that it is not a bug in the upstream software. +Facciamo l'host noi stessi di alcune delle nostre piattaforme usando software open-source come Ghost & Discourse. Se stai riportando una vulnerabilità per favore assicurati che non sua un bug nel software a fonte. diff --git a/docs/i18n/japanese/how-to-setup-freecodecamp-locally.md b/docs/i18n/japanese/how-to-setup-freecodecamp-locally.md index 1280aca3b1..09930d4550 100644 --- a/docs/i18n/japanese/how-to-setup-freecodecamp-locally.md +++ b/docs/i18n/japanese/how-to-setup-freecodecamp-locally.md @@ -222,9 +222,9 @@ mongod "C:\Program Files\MongoDB\Server\3.6\bin\mongod" ``` - +Make sure to replace `3.6` with the version you have installed -必ず `3.6` をインストールしたバージョンに置き換えてください。 + > [!TIP] MongoDBをバックグラウンドサービスとしてインストールすることで、毎回起動する必要がなくなります。 [お使いのOSに関するドキュメント](https://docs.mongodb.com/manual/administration/install-community/) で詳細を確認できます。 diff --git a/docs/i18n/portuguese/how-to-setup-freecodecamp-locally.md b/docs/i18n/portuguese/how-to-setup-freecodecamp-locally.md index 2fab103055..9f6383b9e6 100644 --- a/docs/i18n/portuguese/how-to-setup-freecodecamp-locally.md +++ b/docs/i18n/portuguese/how-to-setup-freecodecamp-locally.md @@ -222,9 +222,9 @@ mongod "C:\Arquivos de programa\MongoDB\Server\3.6\bin\mongod" ``` - +Make sure to replace `3.6` with the version you have installed -Certifique-se de substituir `3.6` pela versão que você instalou + > [!TIP] Você pode evitar ter que executar o MongoDB toda vez instalando-o como um serviço em segundo plano. Você pode [aprender mais sobre isso na documentação para seu OS](https://docs.mongodb.com/manual/administration/install-community/) diff --git a/docs/i18n/ukrainian/how-to-setup-freecodecamp-locally.md b/docs/i18n/ukrainian/how-to-setup-freecodecamp-locally.md index 3eeb6d79ea..d6c8d2c3cd 100644 --- a/docs/i18n/ukrainian/how-to-setup-freecodecamp-locally.md +++ b/docs/i18n/ukrainian/how-to-setup-freecodecamp-locally.md @@ -222,10 +222,10 @@ mongod "C:\Program Files\MongoDB\Server\3.6\bin\mongod" ``` - - Make sure to replace `3.6` with the version you have installed + + > [!TIP] You can avoid having to start MongoDB every time by installing it as a background service. You can [learn more about it in their documentation for your OS](https://docs.mongodb.com/manual/administration/install-community/) Next, let's seed the database. In this step, we run the below command that fills the MongoDB server with some initial data sets that are required by services. These include a few schemas, among other things.