From 948cc10be4d55b02c87688651a410d09503a2658 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Nicholas Carrigan (he/him)" Date: Mon, 24 May 2021 18:07:05 -0700 Subject: [PATCH] docs: translators -> contributors (#42239) Replace the links to the now archived translators room with the contributors room. --- docs/how-to-proofread-files.md | 4 ++-- docs/how-to-translate-files.md | 8 ++++---- docs/how-to-work-on-localized-client-webapp.md | 2 +- 3 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/docs/how-to-proofread-files.md b/docs/how-to-proofread-files.md index 164c5f76b9..8a95cdd5a4 100644 --- a/docs/how-to-proofread-files.md +++ b/docs/how-to-proofread-files.md @@ -43,7 +43,7 @@ No additional actions are required once a file has been proofread. ## Becoming a proofreader -If you have any questions, or are interested in becoming a proofreader, feel free to reach out to us in our [translators chat room](https://chat.freecodecamp.org/channel/translators). We will typically grant you proofreading access if you have been contributing to freeCodeCamp for a while. +If you have any questions, or are interested in becoming a proofreader, feel free to reach out to us in our [contributors chat room](https://chat.freecodecamp.org/channel/contributors). We will typically grant you proofreading access if you have been contributing to freeCodeCamp for a while. Our staff team and community moderators teams are always looking for kind volunteers like you who help us make high quality translations available to the world. @@ -52,6 +52,6 @@ Our staff team and community moderators teams are always looking for kind volunt ## Creating a channel on Chat for a world language -For the most part we encourage you to use the [translators chat](https://chat.freecodecamp.org/channel/translators) room for all correspondence. However if the team of volunteer translators grows for a certain language, we can consider creating additional break-out channel for the language. +For the most part we encourage you to use the [contributors chat](https://chat.freecodecamp.org/channel/contributors) room for all correspondence. However if the team of volunteer translators grows for a certain language, we can consider creating additional break-out channel for the language. If you are already a proofreader and are interested in having a dedicated channel on our chat servers for a specific language, [fill out this form](https://forms.gle/XU5CyutrYCgDYaVZA). diff --git a/docs/how-to-translate-files.md b/docs/how-to-translate-files.md index 276381b685..521e0f95a8 100644 --- a/docs/how-to-translate-files.md +++ b/docs/how-to-translate-files.md @@ -27,7 +27,7 @@ We just ask that you understand the following: Translating freeCodeCamp's resources is one of the most fun and rewarding experiences as a contributor, and it works best if you involve your friends and colleagues who speak the same world language as you. - We recommend joining [our community forum](https://forum.freecodecamp.org/c/contributors/3) and [translators chat room](https://chat.freecodecamp.org/channel/translators) with your friends and showing your interest before starting off with translations. Crowdin makes it easy to contribute translations, but it's still a lot of work. + We recommend joining [our community forum](https://forum.freecodecamp.org/c/contributors/3) and [contributors chat room](https://chat.freecodecamp.org/channel/contributors) with your friends and showing your interest before starting off with translations. Crowdin makes it easy to contribute translations, but it's still a lot of work. We want you to enjoy contributing and not burn out or lose interest. @@ -57,7 +57,7 @@ We just ask that you understand the following: ## Getting started -First, make sure you come say "Hi" in our [translators chat room](https://chat.freecodecamp.org/channel/translators). We post regular updates about translating resources and answer a lot of your queries in there. +First, make sure you come say "Hi" in our [contributors chat room](https://chat.freecodecamp.org/channel/contributors). We post regular updates about translating resources and answer a lot of your queries in there. Next, head to our [translation platform](https://translate.freecodecamp.org/) and login (if you have not contributed to translations before, you will need to create an account). @@ -106,7 +106,7 @@ Crowdin separates a document into translatable "strings", usually sentences. Eac 10. These two "pane" buttons will hide the left (document) and right (comments) views. > [!NOTE] -> If you see a hidden string that includes translations, please notify us in the [translators chat room](https://chat.freecodecamp.org/channel/translators) so we can remove the translation from memory. +> If you see a hidden string that includes translations, please notify us in the [contributors chat room](https://chat.freecodecamp.org/channel/contributors) so we can remove the translation from memory. When you have completed a translation for a string, select the `Save` button to store your translation on Crowdin. Other contributors will then be able to vote on your translation and proofreaders will be able to approve it. @@ -151,4 +151,4 @@ Follow these guidelines to ensure our translations are as accurate as possible: - Do not add additional content. If you feel a challenge requires changes in the text content or additional information, you should propose the changes through a GitHub issue or a pull request that modifies the English file. - Do not change the order of content. -If you have any questions, feel free to reach out to us in our [translators chat room](https://chat.freecodecamp.org/channel/translators) and we will be happy to assist you. +If you have any questions, feel free to reach out to us in our [contributors chat room](https://chat.freecodecamp.org/channel/contributors) and we will be happy to assist you. diff --git a/docs/how-to-work-on-localized-client-webapp.md b/docs/how-to-work-on-localized-client-webapp.md index 765c9d0c12..c659fc332b 100644 --- a/docs/how-to-work-on-localized-client-webapp.md +++ b/docs/how-to-work-on-localized-client-webapp.md @@ -78,7 +78,7 @@ Some of these files are translated on our translation platform (Crowdin), some a - The `meta-tags.json` file contains the information for our website's meta tag information. - Changes to these files are typically done by the staff team. If you see something out of the ordinary we recommend you reach us in the [translators chat room](https://chat.freecodecamp.org/channel/translators). + Changes to these files are typically done by the staff team. If you see something out of the ordinary we recommend you reach us in the [contributors chat room](https://chat.freecodecamp.org/channel/contributors). ## Testing the client app in a world language