Estevarena
3ec07433f0
Minor changes to translation, plus layout. ( #29698 )
2019-03-13 18:17:53 +01:00
coriwilliam
5c59201546
Improve translation of Spanish ( #28778 )
2019-03-13 18:12:07 +01:00
Luciano Marques
b72e89a4cc
fix translator errors. adding solution from english ( #28601 )
2019-03-13 18:11:32 +01:00
chaufon
086956b901
Make some adjustments ( #33021 )
...
I also had to change the text "Enviar" to "Submit" in the instructions section in order to pass the test.
2019-03-12 22:06:15 +01:00
Ulises Ibarra
362f3ad488
Changed 'cuerpo' to body in CSS example ( #27585 )
2019-03-11 20:38:48 +01:00
Luciano Marques
2ae32d13aa
add solution from english ( #28442 )
2019-03-11 20:29:48 +01:00
Luciano Marques
7be8ded2c1
methods back to english ( #28434 )
2019-03-11 20:29:14 +01:00
Sebastian Alcantara
cca59f7884
Changed CSS code in use-css-selectors-to-style-elements.spanish.md back to English ( #27821 )
...
And made some addicional translation corrections
2019-03-11 20:26:39 +01:00
Sebastian Alcantara
54bcc6b0ce
Made some fixes on the translation of style-the-html-body-element.spanish.md ( #27577 )
...
* Changed back to english the CSS code of style-the-html-body-element.spanish.md and made translation corrections
* Additional translation fixes on style-the-html-body-element.spanish.md
Noticed some more things to fix just after I made the first commit, sorry!
2019-03-11 20:23:35 +01:00
Sebastian Alcantara
ae8e43b174
Changed CSS code back to english on size-your-images.spanish.md and fixed localTitle ( #27584 )
...
* Changed CSS code back to english on size-your-images.spanish.md and fixed localTitle
* Changed title of "Description" section to "Descripción"
2019-03-10 23:08:13 +01:00
Ulises Ibarra
e8ff81210c
Change 'ancho' to width in CSS only ( #27556 )
...
For the correct CSS property in English
2019-03-10 23:07:55 +01:00
Ulises Ibarra
34df551a8c
Fixed mistakenly translated CSS example ( #27060 )
...
Changed the id and property
2019-03-10 23:01:37 +01:00
Sebastian Alcantara
9e5c692d79
change-the-font-size-of-an-element.spanish.md - Corrected the code text of the example and made some translation improvements ( #27562 )
...
The CSS keywords of the example were in spanish. Fixed that, and made some general improvements of the translation.
2019-03-10 22:52:31 +01:00
gabysantosw
47441d9c1f
Some corrections and fixed untranslated word ( #19602 )
2019-03-08 13:02:16 +01:00
Royu
5a3e6fb817
Fixed translation mistakes and typos ( #26898 )
...
I have fixed some translation mistakes and typos as well as eliminated some duplicated elements.
2019-03-08 12:54:53 +01:00
Royu
5cd40a6efa
Fixed translations mistakes ( #26868 )
...
I have fixed some translation mistakes as well as concepts that differ in spanish from english.
2019-03-08 12:54:23 +01:00
Royu
cadaf509be
Fixed typos and translation mistakes ( #26812 )
...
Fixed some typos as well as deleted some repeated words and expressions. Fixed also some translation mistakes.
2019-03-08 12:53:30 +01:00
Royu
0ca1eab0fc
Translation improvement and syntax correction ( #26786 )
...
I have corrected some grammar mistakes as well as improven the spanish translation to a more correct version of it.
2019-03-08 12:52:40 +01:00
Royu
ca2a342c48
Fixed Spanish syntax mistakes ( #26728 )
...
I fixed some syntax mistakes in order to be a well written spanish text as well as some transaltion mistakes.
2019-03-08 12:52:02 +01:00
Luis Ignacio
46090d6baa
Update fill-in-the-blank-with-placeholder-text.spanish.md ( #26578 )
...
Words between the "code" tags traduced and other words
2019-03-08 12:51:18 +01:00
Luis Ignacio
e46f697648
Update inform-with-the-paragraph-element.spanish.md ( #26574 )
...
Words between the "code" tags traduced and correction of some grammatical errors.
2019-03-08 12:50:26 +01:00
Luis Ignacio
1a5cdeae7b
Update say-hello-to-html-elements.spanish.md ( #26558 )
...
Traduced the words between the <code> tags
2019-03-08 12:49:30 +01:00
Angelica Acosta
fe90c136c3
Improving Spanish translations for portfolio-webpage ( #26426 )
...
A better translation for 'portfolio' in terms of web development in Spanish is 'portafolio'.
Salutes
2019-03-08 12:33:39 +01:00
melascuco
f1c13b8b30
Fix the no convenient translation of return ( #26150 )
...
The return statement in the code inside the description should not be translated.
2019-03-08 12:32:54 +01:00
melascuco
f7f1b4cbc7
Fix Mad Libs sample in Spanish translation ( #26107 )
...
The sentence used to describe the fill in the blanks game in Spanish is not gramatically correct, fixed with a suggestion that is.
2019-03-08 12:32:19 +01:00
melascuco
15da2cf118
Fix partial Spanish translations ( #26069 )
...
The description and test in count-backwards-with-a-for-loop Spanish translation contains incoherent translations of reserved words (for / para), variable declarations (ourArray) and tests literals.
2019-03-08 12:31:34 +01:00
Adonaí J Arellano
7cc72bd469
"icono" to "ícono" ( #26055 )
...
Accents, y'know.
2019-03-07 18:38:23 +01:00
melascuco
4ec558ea3f
Fix instructions to be coherent with the tests ( #26053 )
...
Fix instructions in chaining-if-else-statements Spanish translations, where literals shouldn't be translated into Spanish to be aligned with the tests descriptions.
2019-03-07 18:37:39 +01:00
melascuco
8e1a2bb499
Fix weird word order in chaining-if-else ( #26048 )
...
Fix order of name/adjective in Spanish translation of chaining-if-else-statements
2019-03-07 18:36:30 +01:00
xplook
de4fd1f3c8
Spanish Improvements ( #30330 )
2019-03-07 16:58:06 +01:00
Dranthos
7f28c69975
Improved translation of 'Description' ( #25839 )
2019-03-07 16:54:48 +01:00
José Miguel
61ff02c630
Grammar and vocabulary modifications ( #32233 )
...
Replaced 3rd grammatical person for 2nd, as it's more appropiate in spanish. Changed 'apuntar' for the more widely used 'redirigir' when referring to a hyperlink's actions. Transalated the titles. Made an estylistic change in the 1rst paragraph of the description.
2019-03-06 18:57:46 +01:00
Octabond
0e298817fe
Translate challenge seed section ( #25601 )
...
Translate challenge seed section text into spanish
2019-03-06 18:53:33 +01:00
Octabond
3c26579f42
Update .md grammar and comments ( #25596 )
...
Update grammar and translate comments on challenge seed and solution sections
2019-03-05 23:15:24 +01:00
Octabond
0d9ba84d9b
Update yml text and comments ( #25591 )
...
Change strings to spanish, as well as minor grammar corrections
2019-03-05 23:12:51 +01:00
Gabriel Caballero
f6e17c325f
Improved Spanish Translation ( #24655 )
...
Changes to make the instructions easier for Spanish-Speaking users.
2019-03-05 23:10:20 +01:00
Lucas Arvelo
225effb280
Improved translation, translated stringTest and added solution ( #24583 )
...
* translated testString and added solution
* translated testString and added solution
* Improved translation, translated stringTest and added solution
2019-03-05 19:48:11 +01:00
Tomas Pozo
a0d5c01f90
Standardize informal treatment and some grammar improvements ( #32664 )
...
Plus, fix colorblindness translation.
2019-03-04 18:52:40 +01:00
José Roberto Ramírez Matías
65b1b53593
Some grammar improvements ( #23833 )
...
Some grammar and lexical improvements to the description and instructions text
2019-03-04 18:34:31 +01:00
José Roberto Ramírez Matías
345e3b1c89
A couple of grammar fixes ( #24865 )
...
Changing all the words like 'usted' to a more familiar treatment 'tú' in a more uniform and natural way
2019-03-03 22:25:16 +01:00
José Roberto Ramírez Matías
b156d395fe
Some grammar fixes ( #24860 )
...
Some grammar and lexical improvements to the description and instructions text
2019-03-02 21:38:43 +01:00
egxn
9a597e84db
Add a missing preposition ( #24445 )
...
A little fix with, add a preposition like in the localeTitle
2019-02-27 19:27:19 +01:00
Jorge Molina
0aefc16599
Añadiendo algunos ajustes en español ( #24424 )
2019-02-27 19:25:54 +01:00
Dranthos
488feb050f
Improved translation ( #23652 )
2019-02-27 19:23:57 +01:00
riodajs
2a61d4327c
Update some words to commons spanish words ( #23340 )
2019-02-26 16:39:10 +01:00
The Coding Aviator
cbd1ebd4f5
Remove extra empty line from Applied Visual Design Challenge ( #35241 )
...
* Remove extra empty line
* fix(client): Removed extra line
2019-02-25 22:00:00 -05:00
Alex
06311a56f6
Fixed the code formatting for readability ( #25831 )
...
I fixed the code formatting for readability. Made the spacing easier to see so updates and changes could be made more easily.
2019-02-25 21:03:32 +01:00
lolabarri
0a228ab8e8
Update build-a-tribute-page.spanish.md ( #23321 )
...
Modified user history number 7, so it has the same format as the others. Also modified last line, which was too informal compared with the rest of the article
2019-02-25 20:37:02 +01:00
riodajs
ca24e4bca2
Update traduction from some words ( #23314 )
2019-02-25 20:34:56 +01:00
riodajs
d341c16aae
Add some words ( #23297 )
...
like "uncomment" to "borrando etiquetas de comentarios"
2019-02-24 14:26:49 +01:00