Gabriel Domene 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						c60e019b54 
					 
					
						
						
							
							Novo parágrafo microcontroladores ( #23067 )  
						
						
						
						
					 
					
						2019-08-14 07:53:37 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								Cat 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						91802073c1 
					 
					
						
						
							
							Minor spelling corrections. ( #22915 )  
						
						... 
						
						
						
						Made some spelling corrections and small translations suitable for Portuguese. 
						
						
					 
					
						2019-08-14 07:52:15 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								Denilson_Silva 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						759f60f0f0 
					 
					
						
						
							
							My changes - Variables of shell ( #22759 )  
						
						... 
						
						
						
						I explained in a readable way the creation and meaning of shell 
variables, showing how to create and use them. 
						
						
					 
					
						2019-08-14 07:50:56 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								Ronan Felipe 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						17e12ff29b 
					 
					
						
						
							
							Change in the text. ( #22792 )  
						
						... 
						
						
						
						The word 'funny' was uppercase, made some changes in the phrase. 
						
						
					 
					
						2019-08-14 07:46:40 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								Ronan Felipe 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						a416d0ddb1 
					 
					
						
						
							
							Small change in the title translation. ( #22720 )  
						
						... 
						
						
						
						Change in the title translation, taking out the article 'o', in portuguese the translation to english it was something like 'the python', but since it is a programming language I think it's not necessary the word 'the', so I took it off in portuguese. 
						
						
					 
					
						2019-08-14 07:46:22 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								Denilson_Silva 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						e6a528d926 
					 
					
						
						
							
							Additional Terms ( #22899 )  
						
						... 
						
						
						
						I have added additional terms that in my opinion will be useful for readers 
						
						
					 
					
						2019-08-14 07:44:23 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								Giuseppe Varriale 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						394e2236b3 
					 
					
						
						
							
							Fixed some translations ( #21281 )  
						
						
						
						
					 
					
						2019-08-14 07:39:07 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								Victor Castro Tarraga 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						66e9582c98 
					 
					
						
						
							
							Translate specific terms in readme.md ( #33965 )  
						
						... 
						
						
						
						* Update readme.md
* fix: applied suggested changes 
						
						
					 
					
						2019-08-13 15:11:36 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								sarcastic22101 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						d0df3eab15 
					 
					
						
						
							
							Improved translation & fixed errors ( #32896 )  
						
						
						
						
					 
					
						2019-08-13 14:42:08 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								Luis Ignacio 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						f02428ce78 
					 
					
						
						
							
							Update index.md ( #32723 )  
						
						... 
						
						
						
						Correction of some gramatical errors, 
						
						
					 
					
						2019-08-13 14:06:52 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								rktanikawa 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						4d5a024767 
					 
					
						
						
							
							Adicionado atuador hidráulico ( #26677 )  
						
						... 
						
						
						
						Acrescentado o atenuador hidráulico que também é amplamente utilizado na robótica industrial. 
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:37:32 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								S.Hale 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						5869702b80 
					 
					
						
						
							
							Spanish translation of GraphQL stub ( #35225 )  
						
						... 
						
						
						
						* Spanish translation of GraphQL stub
* Aiming to fix format error
* Add localeTitle
* Removed spaces
* Removed spaces 
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:36:28 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								Héctor Estéllez 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						50c6628ec2 
					 
					
						
						
							
							Cambios sugeridos en componentes ( #34210 )  
						
						... 
						
						
						
						Cambiar lógica empresarial por lógica de negocios
Otros cambios 
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:35:34 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								Manuel Urrutia Reyes 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						e4c311e1c2 
					 
					
						
						
							
							Cleaned up Spanish translation of Java For-loop guide ( #34112 )  
						
						
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:34:59 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								Sergio Enriquez 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						b6be40ccc8 
					 
					
						
						
							
							fixed DO#, renamed to C#, replaced "C #" with "C#" ( #34049 )  
						
						... 
						
						
						
						C# is a product name and must not be translated.
replaced "C #" with the correct name "C#" 
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:34:22 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								Francisco Solís 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						6eb9b67843 
					 
					
						
						
							
							Se agrego los links de Microsoft ASP NET ( #31967 )  
						
						... 
						
						
						
						Se agregaron los links de Microsoft ASP.NET, la documentación de cada uno, y la referencia los lenguajes de back-end. 
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:33:46 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								Xavier Armengol 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						9f0821cab5 
					 
					
						
						
							
							Improve translation to spanish for git hooks guide article ( #33845 )  
						
						
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:27:39 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								Sergio Enriquez 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						335bfd292c 
					 
					
						
						
							
							corrected visual studio's translation, added VS Code to the list ( #33665 )  
						
						... 
						
						
						
						Visual studio is a name of a product, and due this situation, it's name should'n be translated.
Added the new Visual Studio Code (opensource) IDE 
Added descriptions to the items on IDE list. 
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:26:56 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								Aldo Gatica 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						fa70e276aa 
					 
					
						
						
							
							Typos fixed in index.md [spanish] ( #33578 )  
						
						... 
						
						
						
						* Typos fixed in index.md [spanish]
* localeTitle added 
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:26:09 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								coffeeparty 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						d3e7cc2180 
					 
					
						
						
							
							Añadí 2 tutoriales - added 2 tutorials ( #33469 )  
						
						... 
						
						
						
						Listé 2 totorales que he seguido y me parecieron buenos. Estos dos tutoriales están en inglés, pero se pueden seguir copiando código y viendo los ejemplos.
Listed 2 tutorials I've followed and are good. They're in English but the code can be copied and the examples show what's going on. 
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:25:40 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								lig2017 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						aec4f329cb 
					 
					
						
						
							
							Few changes in Spanish translation issues ( #33431 )  
						
						... 
						
						
						
						Two changes in the text for better understanding of the Spanish version 
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:24:58 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								lig2017 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						f8b729cfc5 
					 
					
						
						
							
							Added 'en' in the text ( #33422 )  
						
						
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:24:30 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								Dhruv Singh 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						b2e3f1d8ce 
					 
					
						
						
							
							[Spanish] Fix gitter href for official chat rooms link ( #33236 )  
						
						
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:23:51 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								Franco Mariani 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						75efefa2d1 
					 
					
						
						
							
							Typo fix ( #31812 )  
						
						... 
						
						
						
						* Typo fix
- Fix typo errors.
* fix: corrected title 
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:21:44 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								gperez 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						129cb6d509 
					 
					
						
						
							
							Change csharp nullable-types spanish guide ( #33120 )  
						
						... 
						
						
						
						I have changed translation in csharp, nullable-types spanish guide to make it more readable, i've translate comments, and i've add spanish references 
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:21:29 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								Raul Rodriguez 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						3b1ed75beb 
					 
					
						
						
							
							Fix heading typo and translate "Dropdowns" ( #33033 )  
						
						... 
						
						
						
						1.  line 5: Corrected spelling of desplegables in ##Listas desplegables
2.  line 7:  translated "dropdowns" to "menús desplegables" 
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:20:25 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								JmpEsc 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						8ba200ec11 
					 
					
						
						
							
							add summary and ascii image to spanish network guide stub ( #32919 )  
						
						
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:19:55 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								sarcastic22101 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						c99c8c7fa2 
					 
					
						
						
							
							Improved translation & kept verb tense consistent ( #32908 )  
						
						
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:18:50 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								sarcastic22101 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						a349190911 
					 
					
						
						
							
							Corregí el texto ( #32894 )  
						
						
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:16:29 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								Santiago 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						8f36066ad8 
					 
					
						
						
							
							Some fixes in the translation ( #32882 )  
						
						... 
						
						
						
						There was some errors in the semantic and the translation and I made some fixes to make it more easy to understand to begginer 
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:15:21 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								luisda426 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						f834d557eb 
					 
					
						
						
							
							Formato de texto actualizado con dos elementos new ( #32870 )  
						
						... 
						
						
						
						Se agrego dos etiquetas que sirven para resaltar mas un texto que deseas que se aprecie mas, y las etiquetas son Subrayado y tachartexto 
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:14:49 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								Roger Comas Torres 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						0620e557da 
					 
					
						
						
							
							Title change ( #32853 )  
						
						... 
						
						
						
						I changed the title because it was grammatically wrong. 
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:14:03 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								luisda426 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						f5098119b4 
					 
					
						
						
							
							Descripción breve de cada elemento necesario ( #32836 )  
						
						... 
						
						
						
						Se agrego una descripción de cada elemento que se necesita para estructurar bien un archivo HTML y una pagina para que busquen mas información sobre el tema. 
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:13:37 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								Roger Comas Torres 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						6287a18e47 
					 
					
						
						
							
							Changing some words ( #32830 )  
						
						... 
						
						
						
						I changed the word "caja" into "bloque" to look it more common to a programming vocabulary. 
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:13:09 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								Roger Comas Torres 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						69f9478df7 
					 
					
						
						
							
							Update ( #32825 )  
						
						... 
						
						
						
						* Update
I explained the meaning of the methods downcase, upcase and capitalize.
* fix: made ruby uppercase 
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:12:46 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								javisenberg 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						5755ce3111 
					 
					
						
						
							
							Fixed localeTitle ( #32807 )  
						
						
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:12:22 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								javisenberg 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						44cad6d687 
					 
					
						
						
							
							Changed 'galletas' por 'cookies' ( #32792 )  
						
						... 
						
						
						
						Also translated commented code into spanish. 
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:11:24 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								Hugo López 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						79980e0296 
					 
					
						
						
							
							Fixed Spanish ( #32756 )  
						
						... 
						
						
						
						Some sentences have no sense, I changed them. 
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:10:41 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								Luis Ignacio 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						81becd20c2 
					 
					
						
						
							
							Update index.md ( #32753 )  
						
						... 
						
						
						
						Correction of grammatical errors 
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:09:42 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								luisda426 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						16e6c50dde 
					 
					
						
						
							
							Update de index ( #32745 )  
						
						... 
						
						
						
						Mejorado visualmente con los <br> el ejemplo de codigo y se especifico que hace cada código en ese ejemplo de formulario 
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:07:39 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								Hugo López 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						267bd14dd6 
					 
					
						
						
							
							Fixed typo in Spanish ( #32742 )  
						
						... 
						
						
						
						I've changed "Querer" by "Quieres" in last section's tittle as otherwise it has no sense in spanish. 
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:06:43 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								Hugo López 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						4ccb6eac62 
					 
					
						
						
							
							Correct misspellings in spanish ( #32715 )  
						
						... 
						
						
						
						Concretely my changes are proposed for section "Aprendizaje Automático, Aprendizaje Profundo" there were some misspellings and sentences with no sense. 
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:04:25 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								Althea Espejo 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						4aa90310c0 
					 
					
						
						
							
							Translate offset x and y ( #32630 )  
						
						
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:03:56 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								Althea Espejo 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						4615d1dc18 
					 
					
						
						
							
							Translate inset ( #32625 )  
						
						
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:03:32 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								JmpEsc 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						37de278574 
					 
					
						
						
							
							expand the stub for guide spanish network data frames ( #32526 )  
						
						... 
						
						
						
						add summary and image 
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:02:48 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								stalinb01 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						2b86bf2319 
					 
					
						
						
							
							un script del mundo real ( #32315 )  
						
						... 
						
						
						
						Mostrando un script del mundo real. 
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:02:03 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								JmpEsc 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						306cc63668 
					 
					
						
						
							
							add WiFi and 802 information to spanish network-engineering guide ( #32289 )  
						
						
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:01:20 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								stalinb01 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						2fa6fb0ebb 
					 
					
						
						
							
							uso del comando touch ( #32221 )  
						
						... 
						
						
						
						* uso del comando touch
Uso del comando touch
* acualizacion touch
actualizacion touch
* fix: added localeTitle for user 
						
						
					 
					
						2019-08-13 13:00:53 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								stalinb01 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						96c8d08b97 
					 
					
						
						
							
							Bash-ssh ( #32146 )  
						
						... 
						
						
						
						* Bash-ssh
Descripcion del comando ssh
* actualizacion Index
Actualizacion uso ssh.
* fix: added localeTitle to front matter 
						
						
					 
					
						2019-08-13 12:59:36 -07:00 
						 
				 
			
				
					
						
							
							
								javisenberg 
							
						 
					 
					
						
						
							
						
						3dc728dabc 
					 
					
						
						
							
							Language mistake corrected and updated example ( #32109 )  
						
						... 
						
						
						
						Updated some spanish syntax to make it more readable. Added example output 
						
						
					 
					
						2019-08-13 12:58:00 -07:00