Commit Graph

24023 Commits

Author SHA1 Message Date
Lam Chi Tak
3ca2fc7fbe Update Chinese Translation (#22090) 2018-12-28 15:21:35 -08:00
Kalock
4fa46025f0 Update Translation for Chinese (#22052) 2018-12-28 15:13:31 -08:00
Kalock
e2809bb6f7 Update Translation for Chinese (#21990) 2018-12-28 15:12:31 -08:00
Tay Jing Xuan
466e82c930 Translated descriptions (#21535) 2018-12-28 15:06:41 -08:00
Nurgazy
378e346077 Some vocabulary using problems (#26660) 2018-12-28 23:19:55 +04:00
aidilumarov
8e9c422644 Исправил, и удалил ненужное (#26330)
* Добавил информацию о __init__()

Также удалил неправильно отформатированную информацию

* Update index.md

* Удалил непонятные части
2018-12-28 23:18:06 +04:00
viviantran27
f8481a71b0 Added complex number graphing (#23687) 2018-12-28 11:14:07 -08:00
joaomfiumari
acb240b33b improved translation of no-repeats-please pt-br (#20833)
Improved the portuguese translation of no-repeats-please challenge description.
2018-12-28 18:27:47 +00:00
MCBlastoise
0af37ec6c4 Minor spelling and grammar fixes (#27488) 2018-12-28 10:30:45 -07:00
agrygo
89cab36423 Update index.md (#27120)
Added a sentence about ES6.
2018-12-28 10:08:29 -07:00
Emanuele Antonelli
91e7833bd4 fix: update take-home/twitch challenge description for new twitch api (#34744) 2018-12-28 22:34:05 +08:00
laurGeo
e24179d8e0 Update index.md (#26407)
Grammar changes
2018-12-27 21:57:50 -05:00
范鼎
15dd403678 Update code format, change MDN reference url (#21912) 2018-12-27 17:59:03 -08:00
Wang Tian
d54d6e0acb change some translations (#21761) 2018-12-27 17:56:33 -08:00
retaric
87517ddbb3 Improved Mandarin Grammar (#20012)
* Improved Mandarin Grammer

* fix markdown syntax for link
2018-12-27 16:19:58 -08:00
dkempdesigns
97e5f472dc Boosting your chances in tech (#33950)
How disadvantaged workers can get a tech job.
2018-12-27 12:16:55 -07:00
trbst
154808d86f Added examples in 'Outlined buttons' section (#34287)
* Fixed typo in definition
* Added examples for outlined buttons
* Updated links for more information to most recent ones
2018-12-27 11:57:20 -07:00
NeeharikaESai
d9c970c86d Add '-' to line 23 (#32610) 2018-12-27 11:56:43 -07:00
Rajat Saxena
916c1a28fa Added 'Data Engineer' to example of Tech related Jobs (#29563) 2018-12-27 11:23:37 -07:00
fun831
615d400318 Update index.md (#29028)
Added some more examples of tech jobs
2018-12-27 11:22:39 -07:00
Ellixmmer
d40c526880 Small grammar change in a sentence (#33855) 2018-12-27 11:22:26 -07:00
kenmalley
f61977758c Changed wording; fixed grammar (#28736)
Altered the wording to sound more professional while trying to stay true to what you had.  Fixed grammar issues where necessary.
2018-12-27 10:52:26 -07:00
Vedrana_R
55b3a86dab Modified the intro sentence (#32145) 2018-12-27 10:44:59 -07:00
Lam Chi Tak
930e1fefb3 Update Translation for Chinese (#21672)
Update translation for Chinese and fix indentation for code block.
2018-12-27 09:43:01 -08:00
Andrew
df11c40023 Added more examples of Tech jobs (#27858) 2018-12-27 10:42:20 -07:00
Sophia
077a70bea6 Add tech related jobs (#27253)
Data analysts and data scientists are well known in the technology industry
2018-12-27 10:41:01 -07:00
DC
6b6e20fdb4 Hyperlink code and typo fixed, grammar (#21403) 2018-12-27 09:40:32 -08:00
Tay Jing Xuan
f2fef7f3ab Edit formatting (#21351) 2018-12-27 09:37:29 -08:00
Vardana Bhanot
2399b1c55a Button group (#28157)
* Button group

Here is my update I have explained about the grouping of buttons using bootstrap

* fix: spelling/grammar/formatting
2018-12-27 10:33:22 -07:00
DEBSUBHRA ROY
b1ffa2d089 added text and link (#26713)
Added:
- Ethical hackers (simple text)
[Ethical Hacking and Penetration Testing Guide](https://www.amazon.in/Ethical-Hacking-Penetration-Testing-Guide/dp/1482231611) (simple text and link)
Altered:
To know about more books (simple text)
2018-12-27 10:32:15 -07:00
ChiselD
3ae1353a43 fix: edit language for clarity, fix typos (#26400) 2018-12-27 10:11:57 -07:00
Yunior Batista
713da19adc Additional Information about the buttons on Bootstrap was added (#26549)
added information about the usage of the 'role' attribute when using the btn classes on 'a' tags rather then using regular button elements.
2018-12-27 09:49:42 -07:00
Shane
a6236d89ae Update index.md (#23772)
* Update index.md

Changed shortened Amazon link

* fix: removed referral links and shorten urls

* Update index.md
2018-12-27 09:42:49 -07:00
Dagny Kight
c759b57edd Add default colors and secondary button (#26289)
Secondary button added.
Hexadecimal color numbers used.
2018-12-27 09:42:35 -07:00
RonnyNovik
31b2f2eb6a Inline button sections (#26273)
I have provided a small section about how to turn those buttons into inline buttons
2018-12-27 09:32:24 -07:00
Adrian Skar
6300a5339f fix(guide): ES6 markup and edit fixes and improvements (#34691)
- Remove image of phantom
- Remove notes for contributors
- Links to bottom and to markdown + some more
- Alternative code solution

### Notes:
- The guide article mentions the challenge can be solved by using `reduce()` but I couldn't find a way to do so. It might be better to remove that reference and the bottom link until someone provides one.
- The alternative code solution I provided uses a simpler way (in my opinion) to check if the values are integers but does not differ much from the original one. If necessary, feel free to remove it and go on with just the fixes.
2018-12-27 18:09:51 +05:30
Ahmed Atito
bd244f9958 Add hyperlinks for the curriculum (#34740)
- Add one missing class in JavaScript Algorithms and Data Structures Certification.
2018-12-27 16:40:50 +08:00
Adam Molnar
ee5aeab2e8 Added a resource (#26404) 2018-12-26 20:26:46 -05:00
Adam Molnar
9c067ca86c Added another general page (#26392) 2018-12-26 20:20:30 -05:00
majorkira
6e9fcf73bf Fixed typo and added paragraph (#26405) 2018-12-26 20:16:03 -05:00
ReedGotSpeed
225b13f8c7 Coding Standards (#26386) 2018-12-26 20:15:08 -05:00
zd6
8dd5539c4e optimized translation index.dm (#21208)
* optimized translation index.dm

corrected web translation mistakes.

* fix some translation

The terminal's official Chinese name is ‘终端’, So I changed it, but I think use ‘控制台’ or use the English 'Terminal' also make sense. Anyway, I think readers can understand that.
2018-12-26 16:27:20 -08:00
Shane
a558b1ca65 retranslate the sentence from english to chinese (#21217)
In this way that can easy to understand. And put let instead of Chinese 让 which are translating code.
2018-12-26 16:21:44 -08:00
viggo111
2462ed49f3 Modify translation errors "localeTitle: 边境财产" (#21337)
"边境财产" to ”边框属性“;
2018-12-26 16:20:44 -08:00
zd6
3131241bdc optimized translation index.md (#21189)
improved readability. Corrected some web translation mistakes
2018-12-26 16:06:55 -08:00
laurGeo
191bc0492a Update index.md (#26379)
* Update index.md

Grammar changes, addition of new keyword sentence

* Added code formatting to keywords
2018-12-26 18:49:41 -05:00
pirland
37bca450a8 Update index.md (#26376)
Fixed minor wording and syntax issues throughout the  #### Generations in C# GC section.
2018-12-26 18:49:04 -05:00
csteacher1
f8eef8b8f2 Line 20 spelling correction (#26375)
Corrected the spelling of "purposes" on line 20.
2018-12-26 18:27:57 -05:00
Raymart Evangelista
f9f816514c Update index.md (#26358)
* Update index.md

Added statements to visualize interfaces differently.

* Formatting changes
2018-12-26 18:26:34 -05:00
pirland
0e86226911 Added code block open and close around Mysqli example. (#26354)
* Update index.md

Added code block open and close around Mysqli example.

* Changed code block to use backticks.

* Removed php tags from code example

Removed php tags from code example.

* Added formatting, syntax highlighting
2018-12-26 18:13:14 -05:00