Randell Dawson
f6d07f37d7
fix: created more flexible test ( #35325 )
2019-03-08 11:07:50 -06:00
gabysantosw
47441d9c1f
Some corrections and fixed untranslated word ( #19602 )
2019-03-08 13:02:16 +01:00
Royu
5a3e6fb817
Fixed translation mistakes and typos ( #26898 )
...
I have fixed some translation mistakes and typos as well as eliminated some duplicated elements.
2019-03-08 12:54:53 +01:00
Royu
5cd40a6efa
Fixed translations mistakes ( #26868 )
...
I have fixed some translation mistakes as well as concepts that differ in spanish from english.
2019-03-08 12:54:23 +01:00
Royu
cadaf509be
Fixed typos and translation mistakes ( #26812 )
...
Fixed some typos as well as deleted some repeated words and expressions. Fixed also some translation mistakes.
2019-03-08 12:53:30 +01:00
Royu
0ca1eab0fc
Translation improvement and syntax correction ( #26786 )
...
I have corrected some grammar mistakes as well as improven the spanish translation to a more correct version of it.
2019-03-08 12:52:40 +01:00
Royu
ca2a342c48
Fixed Spanish syntax mistakes ( #26728 )
...
I fixed some syntax mistakes in order to be a well written spanish text as well as some transaltion mistakes.
2019-03-08 12:52:02 +01:00
Luis Ignacio
46090d6baa
Update fill-in-the-blank-with-placeholder-text.spanish.md ( #26578 )
...
Words between the "code" tags traduced and other words
2019-03-08 12:51:18 +01:00
Luis Ignacio
e46f697648
Update inform-with-the-paragraph-element.spanish.md ( #26574 )
...
Words between the "code" tags traduced and correction of some grammatical errors.
2019-03-08 12:50:26 +01:00
Luis Ignacio
1a5cdeae7b
Update say-hello-to-html-elements.spanish.md ( #26558 )
...
Traduced the words between the <code> tags
2019-03-08 12:49:30 +01:00
Angelica Acosta
fe90c136c3
Improving Spanish translations for portfolio-webpage ( #26426 )
...
A better translation for 'portfolio' in terms of web development in Spanish is 'portafolio'.
Salutes
2019-03-08 12:33:39 +01:00
melascuco
f1c13b8b30
Fix the no convenient translation of return ( #26150 )
...
The return statement in the code inside the description should not be translated.
2019-03-08 12:32:54 +01:00
melascuco
f7f1b4cbc7
Fix Mad Libs sample in Spanish translation ( #26107 )
...
The sentence used to describe the fill in the blanks game in Spanish is not gramatically correct, fixed with a suggestion that is.
2019-03-08 12:32:19 +01:00
melascuco
15da2cf118
Fix partial Spanish translations ( #26069 )
...
The description and test in count-backwards-with-a-for-loop Spanish translation contains incoherent translations of reserved words (for / para), variable declarations (ourArray) and tests literals.
2019-03-08 12:31:34 +01:00
Bannon Tanner
9ebaa10eea
added clarification in test text ( #26458 )
...
* added clarification in test text
fix to issue #17490
* moved the note from the test text to description
* fix: updated note sytnax
2019-03-08 14:01:47 +05:30
The Coding Aviator
8069923feb
24 Game: Move instruction to instructions section
2019-03-08 15:53:02 +09:00
The Coding Aviator
084ba9c782
fix(formatting): Minor changes in 24 Game challenge
2019-03-08 15:53:02 +09:00
The Coding Aviator
f8061bcb56
Fixed formatting of the 24 Game | Rosetta challenge
2019-03-08 15:53:02 +09:00
Adonaí J Arellano
7cc72bd469
"icono" to "ícono" ( #26055 )
...
Accents, y'know.
2019-03-07 18:38:23 +01:00
melascuco
4ec558ea3f
Fix instructions to be coherent with the tests ( #26053 )
...
Fix instructions in chaining-if-else-statements Spanish translations, where literals shouldn't be translated into Spanish to be aligned with the tests descriptions.
2019-03-07 18:37:39 +01:00
melascuco
8e1a2bb499
Fix weird word order in chaining-if-else ( #26048 )
...
Fix order of name/adjective in Spanish translation of chaining-if-else-statements
2019-03-07 18:36:30 +01:00
xplook
de4fd1f3c8
Spanish Improvements ( #30330 )
2019-03-07 16:58:06 +01:00
Dranthos
7f28c69975
Improved translation of 'Description' ( #25839 )
2019-03-07 16:54:48 +01:00
Lewis Horwood
38c99d7ff5
Simplify challenge wording ( #25120 )
...
* Simplify challenge wording
* Update use--to-import-everything-from-a-file.english.md
2019-03-06 18:57:43 -05:00
Alan Price
27a59c5418
fix: reworded text messages ( #27072 )
2019-03-06 18:30:58 -05:00
Tom
dce5bceb85
fix/reformat-basic-node-express-challenges ( #35424 )
...
* fix/reformat-basic-node-express-challenges
* add semi-colon
Co-Authored-By: moT01 <20648924+moT01@users.noreply.github.com >
* Update curriculum/challenges/english/05-apis-and-microservices/basic-node-and-express/use-body-parser-to-parse-post-requests.english.md
Co-Authored-By: moT01 <20648924+moT01@users.noreply.github.com >
* Update curriculum/challenges/english/05-apis-and-microservices/basic-node-and-express/use-body-parser-to-parse-post-requests.english.md
Co-Authored-By: moT01 <20648924+moT01@users.noreply.github.com >
* Update curriculum/challenges/english/05-apis-and-microservices/basic-node-and-express/serve-json-on-a-specific-route.english.md
Co-Authored-By: moT01 <20648924+moT01@users.noreply.github.com >
* Update curriculum/challenges/english/05-apis-and-microservices/basic-node-and-express/serve-json-on-a-specific-route.english.md
Co-Authored-By: moT01 <20648924+moT01@users.noreply.github.com >
* Update curriculum/challenges/english/05-apis-and-microservices/basic-node-and-express/get-query-parameter-input-from-the-client.english.md
Co-Authored-By: moT01 <20648924+moT01@users.noreply.github.com >
* Update curriculum/challenges/english/05-apis-and-microservices/basic-node-and-express/get-route-parameter-input-from-the-client.english.md
Co-Authored-By: moT01 <20648924+moT01@users.noreply.github.com >
* Update curriculum/challenges/english/05-apis-and-microservices/basic-node-and-express/implement-a-root-level-request-logger-middleware.english.md
Co-Authored-By: moT01 <20648924+moT01@users.noreply.github.com >
* Update curriculum/challenges/english/05-apis-and-microservices/basic-node-and-express/implement-a-root-level-request-logger-middleware.english.md
Co-Authored-By: moT01 <20648924+moT01@users.noreply.github.com >
* Update curriculum/challenges/english/05-apis-and-microservices/basic-node-and-express/implement-a-root-level-request-logger-middleware.english.md
Co-Authored-By: moT01 <20648924+moT01@users.noreply.github.com >
* Update curriculum/challenges/english/05-apis-and-microservices/basic-node-and-express/serve-an-html-file.english.md
Co-Authored-By: moT01 <20648924+moT01@users.noreply.github.com >
* Update curriculum/challenges/english/05-apis-and-microservices/basic-node-and-express/serve-static-assets.english.md
Co-Authored-By: moT01 <20648924+moT01@users.noreply.github.com >
* Update curriculum/challenges/english/05-apis-and-microservices/basic-node-and-express/serve-static-assets.english.md
Co-Authored-By: moT01 <20648924+moT01@users.noreply.github.com >
* Update curriculum/challenges/english/05-apis-and-microservices/basic-node-and-express/start-a-working-express-server.english.md
Co-Authored-By: moT01 <20648924+moT01@users.noreply.github.com >
* Update curriculum/challenges/english/05-apis-and-microservices/basic-node-and-express/start-a-working-express-server.english.md
Co-Authored-By: moT01 <20648924+moT01@users.noreply.github.com >
* Update curriculum/challenges/english/05-apis-and-microservices/basic-node-and-express/use-body-parser-to-parse-post-requests.english.md
Co-Authored-By: moT01 <20648924+moT01@users.noreply.github.com >
* Update curriculum/challenges/english/05-apis-and-microservices/basic-node-and-express/use-body-parser-to-parse-post-requests.english.md
Co-Authored-By: moT01 <20648924+moT01@users.noreply.github.com >
* Update curriculum/challenges/english/05-apis-and-microservices/basic-node-and-express/use-body-parser-to-parse-post-requests.english.md
Co-Authored-By: moT01 <20648924+moT01@users.noreply.github.com >
* Update curriculum/challenges/english/05-apis-and-microservices/basic-node-and-express/use-body-parser-to-parse-post-requests.english.md
Co-Authored-By: moT01 <20648924+moT01@users.noreply.github.com >
2019-03-06 18:20:17 -05:00
Oliver Eyton-Williams
51fcc8e509
fix: Improve formatting for Pascal's triangle challenge ( #35531 )
2019-03-07 01:55:37 +05:30
Akshay Tiwari
6d24b879f2
Update catch-mixed-usage-of-single-and-double-quotes.english.md ( #35532 )
2019-03-07 01:04:12 +05:30
José Miguel
61ff02c630
Grammar and vocabulary modifications ( #32233 )
...
Replaced 3rd grammatical person for 2nd, as it's more appropiate in spanish. Changed 'apuntar' for the more widely used 'redirigir' when referring to a hyperlink's actions. Transalated the titles. Made an estylistic change in the 1rst paragraph of the description.
2019-03-06 18:57:46 +01:00
Octabond
0e298817fe
Translate challenge seed section ( #25601 )
...
Translate challenge seed section text into spanish
2019-03-06 18:53:33 +01:00
Randell Dawson
92208f7c23
[Fix] Modified regex to allow spaces in one of the tests for challenge Apply a Style Until a Condition is Met with @while ( #35100 )
...
* fix: modified regex to allow spaces
* fix: added additional \s* after 1
Co-Authored-By: RandellDawson <5313213+RandellDawson@users.noreply.github.com >
2019-03-06 03:05:52 -05:00
Octabond
3c26579f42
Update .md grammar and comments ( #25596 )
...
Update grammar and translate comments on challenge seed and solution sections
2019-03-05 23:15:24 +01:00
Octabond
0d9ba84d9b
Update yml text and comments ( #25591 )
...
Change strings to spanish, as well as minor grammar corrections
2019-03-05 23:12:51 +01:00
Gabriel Caballero
f6e17c325f
Improved Spanish Translation ( #24655 )
...
Changes to make the instructions easier for Spanish-Speaking users.
2019-03-05 23:10:20 +01:00
Lucas Arvelo
225effb280
Improved translation, translated stringTest and added solution ( #24583 )
...
* translated testString and added solution
* translated testString and added solution
* Improved translation, translated stringTest and added solution
2019-03-05 19:48:11 +01:00
Aashis kumar
960811e31f
Solution to specify-exact-number-of-matches.english JavaScript Challenge ( #34757 )
...
* Update specify-exact-number-of-matches.english.md
Added an explanation to the working code too
* fix: removed i flag and comments
2019-03-05 13:12:55 -05:00
nik
304d36ab47
fix(challenge): decrease opacity testString ( #34711 )
2019-03-05 12:11:27 -05:00
Dan B
73e6e13243
Update find-the-minimum-and-maximum-value-in-a-binary-search-tree.english.md ( #35057 )
...
Added solution which has been tested and confirmed to pass all tests
2019-03-05 08:44:59 -06:00
Dan B
8bb76a4eb6
Update insert-an-element-into-a-max-heap.english.md ( #34989 )
...
Added solution to problem
2019-03-05 08:41:56 -06:00
Dan B
28aecb41f8
Update find-the-minimum-and-maximum-height-of-a-binary-search-tree.english.md ( #35006 )
...
Added working solution to the problem
2019-03-05 08:37:57 -06:00
Randell Dawson
8e5b99b8ca
fix(curriculum) Prevent 5th test from allowing invalid solution in Escape Sequences in Strings challenge ( #35367 )
...
* fix: prevent 5th test from allowing invalid code
* fix: added new test to not allow extra characters
2019-03-05 07:57:48 -06:00
The Coding Aviator
081284c2d3
fix: Formatting for Zig Zag Matrix challenge ( #35403 )
...
* fix: Formatting for Zig Zag Matrix challenge
* Remove non-breaking spaces and replace them with normal spaces
* Update zig-zag-matrix.english.md
* Move instructions to instructions section from description
* Update zig-zag-matrix.english.md
2019-03-05 11:57:57 +05:30
The Coding Aviator
8bac073687
fix(formatting): Zeckendorf challenge | Rosetta code ( #35474 )
...
* fix(formatting): Zeckendorf challenge | Rosetta code
* Update zeckendorf-number-representation.english.md
2019-03-05 11:51:56 +05:30
Randell Dawson
b7fee2848c
fix(curriculum): Corrected test which allowed wrong solution to pass ( #35394 )
...
* fix: corret-wrong-checks-in-test
* fix: improved robustness of test
* fix: added a full working solution for challenge
* fix: added && to asssert
2019-03-04 12:33:02 -06:00
Tomas Pozo
a0d5c01f90
Standardize informal treatment and some grammar improvements ( #32664 )
...
Plus, fix colorblindness translation.
2019-03-04 18:52:40 +01:00
José Roberto Ramírez Matías
65b1b53593
Some grammar improvements ( #23833 )
...
Some grammar and lexical improvements to the description and instructions text
2019-03-04 18:34:31 +01:00
kevindelsh
259eec5ab5
Sass import doesn't need file extension ( #34802 )
...
Added that the Sass import statement doesn't need the file extension like it doesn't need the underscore.
This helps beginners to better understand the concept and avoid confusion.
2019-03-04 09:35:07 -06:00
Ihor Allin
6222b86133
Update understand-the-hazards-of-using-imperative-code.english.md ( #35052 )
...
Moved instructions into correct section.
2019-03-04 09:24:54 -06:00
Randell Dawson
99c7f28530
fix: remove <code> tags around word queue ( #35393 )
2019-03-04 09:12:29 -06:00
Valeriy S
6d5e3865e7
fix(client): return an empty string for empty sections
2019-03-04 08:56:11 +00:00