7 Commits

Author SHA1 Message Date
Andres Arrieta
b9ba5c02a8 small grammatical correction (#36931)
changed the phrase ¨Rellene el código del <code>incrementer</code> función...¨to Rellene el código de la función <code>incrementer...</code> as it was grammatically incorrect
2019-10-27 22:38:20 +01:00
Naaani
e75fa825d4 Translate comments on Challenge Seed (#33179) 2019-03-16 18:05:32 +01:00
egxn
9a597e84db Add a missing preposition (#24445)
A little fix with, add a preposition like in the localeTitle
2019-02-27 19:27:19 +01:00
Yoelvis Jiménez
5b899f6b06 General better translation + wikipedia links (#19701)
2. I replaced `currying` by `currificación` and I implemented minor type fixes.
3. I fixed the blockquotes convenientement to javascript rules and comments.
4. I added anchor elements with links to wikipedia (curriying, arity and partial application). P.D.: For partial application, Wikipedia is not the article in spanish version.
2019-02-08 13:00:39 +01:00
Beau Carnes
e3f9dc4b86 feat: add Spanish and language parser 2018-10-11 02:15:05 +05:30
Bouncey
c2a45b58be fix(spanish-md): Address some formatting issues for Spanish md 2018-10-11 02:15:05 +05:30
Beau Carnes
fcced4a6c3 docs: add Spanish docs 2018-10-08 13:34:43 -04:00