chore(i18n,docs): processed translations (#43275)
This commit is contained in:
@@ -298,8 +298,8 @@ Você deve manter as VMs atualizadas realizando atualizações e atualizações.
|
||||
|
||||
> [!WARNING] Antes de executar estes comandos:
|
||||
>
|
||||
> - Certifique-se que a MV foi completamente fornecida e que não há etapas pós instalação sendo executadas.
|
||||
> - Se você estiver atualizando pacotes em uma MV que já está servindo uma aplicação, certifique-se que a aplicação está parada/salva. Atualizações de pacotes causarão picos no uso da banda larga, memória e/ou CPU levando à falhas nas aplicações que estão sendo executadas.
|
||||
> - Certifique-se de que a MV foi completamente fornecida e que não há etapas pós instalação sendo executadas.
|
||||
> - Se você estiver atualizando pacotes em uma MV que já está servindo uma aplicação, certifique-se de que a aplicação está parada/salva. Atualizações de pacotes causarão picos no uso da banda larga, memória e/ou CPU levando à falhas nas aplicações que estão sendo executadas.
|
||||
|
||||
Atualize informações do pacote
|
||||
|
||||
@@ -847,7 +847,7 @@ Você vai precisar de um PAT, que você pode pegar nesse link: https://dev.azure
|
||||
|
||||
Vá para [Azure Devops](https://dev.azure.com/freeCodeCamp-org) e registre o agente do zero nos [grupos de implantação](https://dev.azure.com/freeCodeCamp-org/freeCodeCamp/_machinegroup) necessários.
|
||||
|
||||
> [!NOTE] Você deve executar os scripts no diretório principal e ter certeza de que nenhum outro diretório `azagent` existe.
|
||||
> [!NOTE] Você deve executar os scripts no diretório principal e garantir que nenhum outro diretório `azagent` existe.
|
||||
|
||||
### Atualizando agentes
|
||||
|
||||
|
@@ -56,7 +56,7 @@ Pedimos apenas que entenda os seguintes pontos:
|
||||
|
||||
## Primeiros passos
|
||||
|
||||
Primeiro, tenha certeza de vir dar um "Oi" na nossa [sala de chat de tradutores](https://chat.freecodecamp.org/channel/contributors). Nós postamos atualizações regulares sobre recursos de tradução e respondemos a muitas de suas dúvidas lá.
|
||||
Primeiro, não se esqueça de vir dar um "Oi" na nossa [sala de chat de tradutores](https://chat.freecodecamp.org/channel/contributors). Nós postamos atualizações regulares sobre recursos de tradução e respondemos a muitas de suas dúvidas lá.
|
||||
|
||||
Depois, vá para a nossa [plataforma de tradução](https://translate.freecodecamp.org/) e faça o login (se você não contribuiu com traduções anteriormente, você precisará criar uma conta).
|
||||
|
||||
|
@@ -101,7 +101,7 @@ Dependendo do tipo de pull request, siga as regras correspondentes listadas ante
|
||||
|
||||
##### Certifique-se de que os testes de CI passaram:
|
||||
|
||||
Antes de dar merge em qualquer pull request, certifique-se que há um aviso dizendo que todos os testes passaram (todos marcados em verde) no pull request. Se alguma das verificações falhou, investigue e tente descobrir qual é a causa raíz. A mudança proposta está quebrando nossos testes? O site vai compilar corretamente se darmos merge no PR? Essas verificações são importantes para a estabilidade da plataforma.
|
||||
Antes de dar merge em qualquer pull request, certifique-se de que haja um aviso dizendo que todos os testes passaram (todos marcados em verde) no pull request. Se alguma das verificações falhou, investigue e tente descobrir qual é a causa raíz. A mudança proposta está quebrando nossos testes? O site vai compilar corretamente se darmos merge no PR? Essas verificações são importantes para a estabilidade da plataforma.
|
||||
|
||||
> [!WARNING] Fazer merge em um PR que falhou nas verificações CI/CD pode causar dificuldades para todas as partes interessadas, incluindo o time de desenvolvimento e contribuidores.
|
||||
|
||||
@@ -246,7 +246,7 @@ Veja como os moderadores lidam com violações do nosso[Código de Conduta](http
|
||||
|
||||
- Alguém postou um anúncio e/ou a uma mensagem/imagem se promovendo (rede social).
|
||||
|
||||
Em todas as outras situações - até mesmo quando o código de conduta é violado -, os moderadores não devem apagar as mensagens porque elas são registros históricos importantes. Quando você apagar uma mensagem, tenha certeza que você tirou uma captura de tela dela antes! A captura de tela pode ser registrada no canal #mod-log.
|
||||
Em todas as outras situações - até mesmo quando o código de conduta é violado -, os moderadores não devem apagar as mensagens porque elas são registros históricos importantes. Quando você apagar uma mensagem, não se esqueça de fazer uma captura de tela da mensagem antes! A captura de tela pode ser registrada no canal #mod-log.
|
||||
|
||||
> [!NOTE] Se a mensagem contém material que possa ser ilegal ao capturar a tela, copie o link dela e forneça-o para @raisedadead encaminhá-la para o time de Confiança e Segurança do Discord.
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user