chore(i18n,docs): processed translations (#43275)
This commit is contained in:
@ -8,7 +8,7 @@ Sì, puoi contribuire a ognuna delle oltre 30 lingue abilitate sulla nostra piat
|
||||
|
||||
Abbiamo già live le traduzioni fatte dagli utenti per cinese (中文), spagnolo (Español) e italiano. Abbiamo intenzione di localizzare freeCodeCamp nelle lingue più usate nel mondo. Puoi leggere tutto su questo argomento nel nostro [annuncio](https://www.freecodecamp.org/news/world-language-translation-effort).
|
||||
|
||||
Se sei interessato a contribuire alla traduzione per favore assicurati di [leggere questa guida](/how-to-translate-files) come prima cosa.
|
||||
Se sei interessato a contribuire alla traduzione per favore assicurati di <a href="/i18n/italian/how-to-translate-files>leggere questa guida</a> come prima cosa.
|
||||
|
||||
### Come posso segnalare un nuovo bug?
|
||||
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
|
||||
## JavaScript generale
|
||||
|
||||
Nella maggior parte dei casi, il nostro [linter](how-to-setup-freecodecamp-locally?id=follow-these-steps-to-get-your-development-environment-ready) darà un avvertimento nel caso di un format che va contro le preferenze del nostro codebase.
|
||||
Nella maggior parte dei casi, il nostro [linter](how-to-setup-freecodecamp-locally?id=segui-questi-passaggi-per-preparare-il-tuo-ambiente-di-sviluppo) darà un avvertimento nel caso di un format che va contro le preferenze del nostro codebase.
|
||||
|
||||
Si incoraggia l'utilizzo di componenti funzionali invece di componenti basati su classi.
|
||||
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ Una volta che le modifiche sono inviate ai branch di rilascio protetti, una pipe
|
||||
|
||||
La pipeline di build continua ad attivare una corrispondente pipeline di rilascio se completa un'esecuzione riuscita. Le pipeline di rilascio sono responsabili della raccolta degli artefatti di build, e di spostarli sui server di produzione.
|
||||
|
||||
Lo stato delle build e delle release è [disponibile qui](#build-test-and-deployment-status).
|
||||
Lo stato delle build e delle release è [disponibile qui](#stato-di-build-test-e-distribuzione).
|
||||
|
||||
## Avviare un build, test e deploy
|
||||
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ Per imparare come scrivere test Cypress, o specs, per favore vedi la [dcoumentaz
|
||||
|
||||
## Come eseguire i test
|
||||
|
||||
> [!NOTE] Se stai usando GitPod, vedi [Cypress-GitPod Setup](/how-to-add-cypress-tests#cypress-gitpod-setup)
|
||||
> [!NOTE] Se stai usando GitPod, vedi [Cypress-GitPod Setup](#setup-di-cypress-su-gitpod)
|
||||
|
||||
### 1. Assicurati che MongoDB e l'applicazione del client siano in esecuzione
|
||||
|
||||
@ -80,4 +80,4 @@ npm run cypress:install-build-tools
|
||||
|
||||
- Quando chiesto dal terminale, seleziona il layout della tua tastiera per lingua/area
|
||||
|
||||
Ora, [puoi eseguire Cypress](/how-to-add-cypress-tests#_2-run-the-cypress-tests)
|
||||
Ora, [puoi eseguire Cypress](#_2-esegui-i-test-cypress)
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
|
||||
## Introduzione
|
||||
|
||||
Alcuni flussi di lavoro di posta elettronica, come l'aggiornamento dell'email di un utente, richiedono l'api-server di back-end per inviare email in uscita. MailHog is an alternative to using an email service provider to send actual email messages. It is a developer tool for email testing that will catch the email messages sent by your freeCodeCamp instance.
|
||||
Alcuni flussi di lavoro di posta elettronica, come l'aggiornamento dell'email di un utente, richiedono l'api-server di back-end per inviare email in uscita. MailHog è una alternativa ad usare un provider di un servizio email per mandare messagi email. È uno strumento per lo sviluppo per testare le email che catturerà i messaggi email mandati dalla tua istanza di freeCodeCamp.
|
||||
|
||||
## Installare MailHog
|
||||
|
||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ Alcuni esempi di buoni titoli PR sarebbero:
|
||||
|
||||
- Questo è molto importante quando si fanno cambiamenti che non sono solo modifiche a contenuto testuale come documentazione o descrizioni di sfide. Esempi di modifiche che hanno bisogno di essere testate localmente includono JavaScript, CSS o HTML che potrebbero cambiare funzionalità o layout di una pagina.
|
||||
|
||||
- Se la tua PR ha effetto sul comportamento di una pagina dovrebbe essere accompagnato da corrispondenti [test di integrazione di Cypress](/how-to-add-cypress-tests).
|
||||
- Se la tua PR ha effetto sul comportamento di una pagina dovrebbe essere accompagnato da corrispondenti [test di integrazione di Cypress](how-to-add-cypress-tests.md).
|
||||
|
||||
## Feedback sulle pull request
|
||||
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ const algoliaIndices = {
|
||||
};
|
||||
```
|
||||
|
||||
Quindi, devi dire al client quali certificazioni sono tradotte e quali sono ancora in inglese. Apri il file `utils/is-audited.js`. Aggiungi a `auditedCerts` una nuova chiave con il valore della tua lingua in `availableLangs`. Assign the value of that key to an array containing the _dashed names_ for the certifications that have been translated. Riferisciti ai dati esistenti per i nomi con trattino.
|
||||
Quindi, devi dire al client quali certificazioni sono tradotte e quali sono ancora in inglese. Apri il file `utils/is-audited.js`. Aggiungi a `auditedCerts` una nuova chiave con il valore della tua lingua in `availableLangs`. Assegna il valore di quella chiave a un array contenente i _nomi con trattino_ (dashed name) per le certificazioni che sono state tradotte. Riferisciti ai dati esistenti per i nomi con trattino.
|
||||
|
||||
Continuando il lavoro per attivare Dothraki, abbiamo tradotto le prime tre certificazioni:
|
||||
|
||||
@ -134,4 +134,4 @@ Una volta che avrai i file, li dovrai mettere nelle cartelle giuste. Per le sfid
|
||||
|
||||
Una volta che questi saranno in posizione, dovresti essere in grado di eseguire `npm run develop` per vedere la versione tradotta di freeCodeCamp.
|
||||
|
||||
> [!ATTENTION] While you may perform translations locally for the purpose of testing, we remind everyone that translations should _not_ be submitted through GitHub and should only be done through Crowdin. Assicurati di resettare il tuo codebase locale dopo che avrai finito con i test.
|
||||
> [!ATTENTION] Anche se puoi farei delle traduzioni localmente per i test, ricordiamo che le traduzioni _non_ devono essere inviate attraverso GitHub ma solo tramite Crowdin. Assicurati di resettare il tuo codebase locale dopo che avrai finito con i test.
|
||||
|
@ -486,6 +486,6 @@ Una volta che avrai verificato che ogni sfida su cui hai lavorato passi i test,
|
||||
|
||||
Creare e modificare sfide:
|
||||
|
||||
1. [Challenge types](https://github.com/freeCodeCamp/freeCodeCamp/blob/main/client/utils/challenge-types.js#L1-L13) - what the numeric challenge type values mean (enum).
|
||||
1. [Tipo della sfida (challenge type)](https://github.com/freeCodeCamp/freeCodeCamp/blob/main/client/utils/challenge-types.js#L1-L13) - cosa significa il tipo di sfida numerico (enum).
|
||||
|
||||
2. [Contribuire a FreeCodeCamp - Scrivere Test per le sfide ES6](https://www.youtube.com/watch?v=iOdD84OSfAE#t=2h49m55s) - un video che segue [Ethan Arrowood](https://twitter.com/ArrowoodTech) in quanto contributore della vecchia versione del curriculum.
|
||||
|
@ -298,8 +298,8 @@ Você deve manter as VMs atualizadas realizando atualizações e atualizações.
|
||||
|
||||
> [!WARNING] Antes de executar estes comandos:
|
||||
>
|
||||
> - Certifique-se que a MV foi completamente fornecida e que não há etapas pós instalação sendo executadas.
|
||||
> - Se você estiver atualizando pacotes em uma MV que já está servindo uma aplicação, certifique-se que a aplicação está parada/salva. Atualizações de pacotes causarão picos no uso da banda larga, memória e/ou CPU levando à falhas nas aplicações que estão sendo executadas.
|
||||
> - Certifique-se de que a MV foi completamente fornecida e que não há etapas pós instalação sendo executadas.
|
||||
> - Se você estiver atualizando pacotes em uma MV que já está servindo uma aplicação, certifique-se de que a aplicação está parada/salva. Atualizações de pacotes causarão picos no uso da banda larga, memória e/ou CPU levando à falhas nas aplicações que estão sendo executadas.
|
||||
|
||||
Atualize informações do pacote
|
||||
|
||||
@ -847,7 +847,7 @@ Você vai precisar de um PAT, que você pode pegar nesse link: https://dev.azure
|
||||
|
||||
Vá para [Azure Devops](https://dev.azure.com/freeCodeCamp-org) e registre o agente do zero nos [grupos de implantação](https://dev.azure.com/freeCodeCamp-org/freeCodeCamp/_machinegroup) necessários.
|
||||
|
||||
> [!NOTE] Você deve executar os scripts no diretório principal e ter certeza de que nenhum outro diretório `azagent` existe.
|
||||
> [!NOTE] Você deve executar os scripts no diretório principal e garantir que nenhum outro diretório `azagent` existe.
|
||||
|
||||
### Atualizando agentes
|
||||
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ Pedimos apenas que entenda os seguintes pontos:
|
||||
|
||||
## Primeiros passos
|
||||
|
||||
Primeiro, tenha certeza de vir dar um "Oi" na nossa [sala de chat de tradutores](https://chat.freecodecamp.org/channel/contributors). Nós postamos atualizações regulares sobre recursos de tradução e respondemos a muitas de suas dúvidas lá.
|
||||
Primeiro, não se esqueça de vir dar um "Oi" na nossa [sala de chat de tradutores](https://chat.freecodecamp.org/channel/contributors). Nós postamos atualizações regulares sobre recursos de tradução e respondemos a muitas de suas dúvidas lá.
|
||||
|
||||
Depois, vá para a nossa [plataforma de tradução](https://translate.freecodecamp.org/) e faça o login (se você não contribuiu com traduções anteriormente, você precisará criar uma conta).
|
||||
|
||||
|
@ -101,7 +101,7 @@ Dependendo do tipo de pull request, siga as regras correspondentes listadas ante
|
||||
|
||||
##### Certifique-se de que os testes de CI passaram:
|
||||
|
||||
Antes de dar merge em qualquer pull request, certifique-se que há um aviso dizendo que todos os testes passaram (todos marcados em verde) no pull request. Se alguma das verificações falhou, investigue e tente descobrir qual é a causa raíz. A mudança proposta está quebrando nossos testes? O site vai compilar corretamente se darmos merge no PR? Essas verificações são importantes para a estabilidade da plataforma.
|
||||
Antes de dar merge em qualquer pull request, certifique-se de que haja um aviso dizendo que todos os testes passaram (todos marcados em verde) no pull request. Se alguma das verificações falhou, investigue e tente descobrir qual é a causa raíz. A mudança proposta está quebrando nossos testes? O site vai compilar corretamente se darmos merge no PR? Essas verificações são importantes para a estabilidade da plataforma.
|
||||
|
||||
> [!WARNING] Fazer merge em um PR que falhou nas verificações CI/CD pode causar dificuldades para todas as partes interessadas, incluindo o time de desenvolvimento e contribuidores.
|
||||
|
||||
@ -246,7 +246,7 @@ Veja como os moderadores lidam com violações do nosso[Código de Conduta](http
|
||||
|
||||
- Alguém postou um anúncio e/ou a uma mensagem/imagem se promovendo (rede social).
|
||||
|
||||
Em todas as outras situações - até mesmo quando o código de conduta é violado -, os moderadores não devem apagar as mensagens porque elas são registros históricos importantes. Quando você apagar uma mensagem, tenha certeza que você tirou uma captura de tela dela antes! A captura de tela pode ser registrada no canal #mod-log.
|
||||
Em todas as outras situações - até mesmo quando o código de conduta é violado -, os moderadores não devem apagar as mensagens porque elas são registros históricos importantes. Quando você apagar uma mensagem, não se esqueça de fazer uma captura de tela da mensagem antes! A captura de tela pode ser registrada no canal #mod-log.
|
||||
|
||||
> [!NOTE] Se a mensagem contém material que possa ser ilegal ao capturar a tela, copie o link dela e forneça-o para @raisedadead encaminhá-la para o time de Confiança e Segurança do Discord.
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user