@ -6,7 +6,7 @@ Lee nuestra ["Guía de como contribuir a Open Source"](https://github.com/freeCo
Si - Puedes contribuir a cualquiera de los mas de 30 idiomas que hemos habilitado en nuestra plataforma de traducción.
We have user-contributed translations live in some languages. Tenemos la intención de traducir freeCodeCamp a los principales idiomas del mundo. Puedes leer todo sobre esto en nuestro [anuncio aquí](https://www.freecodecamp.org/news/world-language-translation-effort).
Tenemos traducciones aportadas por los usuarios en vivo en algunos idiomas. Tenemos la intención de traducir freeCodeCamp a los principales idiomas del mundo. Puedes leer todo sobre esto en nuestro [anuncio aquí](https://www.freecodecamp.org/news/world-language-translation-effort).
Si estas interesado en ayudar a traducir, por favor asegúrate de [leer esta guía](how-to-translate-files.md) primero.
@ -36,7 +36,7 @@ Solo te pedimos que entiendas lo siguiente:
En la superficie puede no parecer lo complicado que es la pila técnica, pero cuesta bastante mantener los motores en funcionamiento. Esto incluye el aprovisionamiento de servidores adicionales y la dedicación de personal para cuidarlos.
freeCodeCamp.org is committed to providing these for free as always, however we need to prioritize resources for those who need them the most. Lo último que queremos es cerrar los servidores de un idioma si la actividad de traducción se apaga y las cosas se vuelven obsoletas.
freeCodeCamp.org está comprometido a ofrecerlos gratis como siempre. Sin embargo, debemos priorizar los recursos para aquellos que más lo necesitan. Lo último que queremos es cerrar los servidores de un idioma si la actividad de traducción se apaga y las cosas se vuelven obsoletas.
Una vez que un idioma alcance al menos algunas certificaciones en el plan de estudios, podemos comenzar a implementar el idioma en vivo en [`/learn`](https://www.freecodecamp.org/learn), mientras continúas traduciendo las certificaciones restantes.
@ -10,13 +10,13 @@ Ten en cuenta que para la versión 7.0 del plan de estudios gratuito, estamos av
La creación de estos desafíos requiere una inmensa creatividad y atención al detalle. Hay mucha ayuda disponible. Tendrás el apoyo de todo un equipo de colaboradores a los que podrás comentar tus ideas y demostrar tus desafíos.
And as always, feel free to ask questions on the ['Contributors' category on our forum](https://forum.freecodecamp.org/c/contributors) or [the contributors chat room](https://chat.freecodecamp.org/channel/contributors).
Y como siempre, siéntete libre de preguntar en la [ categoría de 'Contribuidores' de nuestro foro](https://forum.freecodecamp.org/c/contributors) o [en la sala de chat de contribuidores](https://chat.freecodecamp.org/channel/contributors).
With your help, we can design an interactive coding curriculum that will help millions of people learn to code for years to come.
Con tu ayuda, podemos diseñar un currículo de código interactivo que ayudará a millones de personas a aprender a programar en los próximos años.
The content for each challenge is stored in its markdown file. Este archivo markdown se convierte más tarde en HTML utilizando nuestras herramientas para crear páginas web interactivas.
El contenido para cada desafío está guardado en su archivo de lenguaje de marcado. Este archivo de lenguaje de marcado se convierte más tarde en HTML utilizando nuestras herramientas para crear páginas web interactivas.
You can find all of freeCodeCamp.org's curricular content in the [`/curriculum/challenges`](https://github.com/freeCodeCamp/freeCodeCamp/tree/main/curriculum/challenges) directory.
Podrás encontrar todo el contenido curricular de freeCodeCamp.org en el directorio [`/curriculum/challenges`](https://github.com/freeCodeCamp/freeCodeCamp/tree/main/curriculum/challenges).
## Configurar las herramientas para el plan de estudios
@ -27,47 +27,51 @@ Antes de trabajar en el plan de estudios, necesitarás configurar algunas herram
[](https://gitpod.io/#https://github.com/freeCodeCamp/freeCodeCamp)
- Editar los archivos de la interfaz de GitHub haciendo clic en el icono del lápiz del archivo correspondiente. Aunque esta es la manera más rápida, **no se recomienda**, ya que no puedes probar tus cambios en GitHub. If our maintainers conclude that the changes you made need to be tested locally, you would need to follow the methods above instead.
- Editar los archivos de la interfaz de GitHub haciendo clic en el icono del lápiz del archivo correspondiente. Aunque esta es la manera más rápida, **no se recomienda**, ya que no puedes probar tus cambios en GitHub. Si nuestros administradores concluyen que los cambios que hiciste necesitan ser probados de forma local, entonces necesitarás seguir los métodos de encima.
### How to work on practice projects
### Cómo trabajar en proyectos de práctica
The practice projects have some additional tooling to help create new projects and steps. To read more, see [these docs](how-to-work-on-practice-projects.md)
Los proyectos de práctica tienen algunas herramientas adicionales para ayudar a crear nuevos proyectos y pasos. Para leer más, consulta [ estos documentos ](how-to-work-on-practice-projects.md)
## Plantilla de desafío
````md
Esto no ha sido finalizado completamente, pero lo siguiente debería estar cerca de la estructura final:
challengeType: Integer, defined in `client/utils/challenge-types.js`
videoUrl: 'url of video explanation'
id: Identificador único (alfanumérico, MongoDB_id)
title: 'Título del Desafío'
challengeType: Integer, definido en `client/utils/challenge-types.js`
videoUrl: 'url del video de explicación'
forumTopicId: 12345
---
# --description--
# --descripción--
Challenge description text, in markdown
Texto de descripción, en lenguaje de marcado
```html
<div>example code</div>
<div>código de ejemplo</div>
````
# --instructions--
Challenge instruction text, in markdown
Texto de instrucción de desafío, en lenguaje de marcado
# --hints--
Tests to run against user code, in pairs of markdown text and code block test code.
Pruebas para ejecutar en el código del usuario, en pares de lenguaje de marcado y bloques de código de prueba.
```js
Code for test one
Código para prueba uno
```
More instructions in markdown syntax
Más instrucciones en la sintaxis de lenguaje de marcado
```js
More code
Más código
```
# --seed--
@ -75,7 +79,7 @@ More code
## --before-user-code--
```lang
Code evaluated before the user’s code.
Código evaluado antes del código del usuario.
```
## --after-user-code--
Reference in New Issue
Block a user
Blocking a user prevents them from interacting with repositories, such as opening or commenting on pull requests or issues. Learn more about blocking a user.