Vardhaman
32a443d1c9
fix(curriculum): Fixed typo APi to API ( #38998 )
...
* Fixed a typo APi => API
Co-authored-by: Vardhu2706 <avsv.vardhaman@gmail.com >
2020-06-04 09:10:49 +02:00
Kristofer Koishigawa
690cc04a3c
fix(curriculum): update anonymous message board url ( #38937 )
2020-05-28 22:00:55 +05:30
Kristofer Koishigawa
f21e62c2ad
fix: personal library solution URL ( #38910 )
2020-05-28 20:58:20 +05:30
Kristofer Koishigawa
53db0f103e
fix: exercise tracker solution URL ( #38854 )
2020-05-28 20:57:40 +05:30
ZhichengChen
39df9d94c9
fix(i18n): update Chinese translation of basic javascript ( #38027 )
2020-04-29 15:59:13 +05:30
Iván Franco
74de0d2276
updated chinese file ( #38481 )
2020-04-12 10:40:01 -05:00
Kristofer Koishigawa
0b1ba11959
fix: sync english and chinese responsive web design challenges ( #38309 )
2020-03-03 19:11:15 +05:30
Kristofer Koishigawa
b3213fc892
fix(i18n): chinese test suite ( #38220 )
...
* fix: Chinese test suite
Add localeTiltes, descriptions, and adjust test text and testStrings to get the automated test suite working.
* fix: ran script, updated testStrings and solutions
2020-03-03 18:49:47 +05:30
srdubya
3fd336d3e9
fix(learn): correcting Hash Table Lookup Efficiency ( #38130 )
...
A hash table provide a lookup of O(1), not O(n).
2020-02-12 12:27:47 +05:30
ZhichengChen
81e751d88b
fix(i18n): update Chinese translation of css grid ( #37924 )
2020-02-11 22:39:15 +09:00
ZhichengChen
e873b388da
fix(i18n): update Chinese translation of css flexbox ( #37923 )
2020-02-11 22:32:25 +09:00
ZhichengChen
c0d5d6ad4f
fix(i18n): update Chinese translation of responsive web design princi… ( #37922 )
2020-02-11 22:30:05 +09:00
ZhichengChen
3c743574f6
fix(i18n): update Chinese translation of applied accessibility ( #37920 )
2020-02-11 18:06:41 +09:00
ZhichengChen
5eed674c3a
fix(i18n): update Chinese translation of applied visual design ( #37918 )
2020-02-11 16:46:34 +09:00
Zhicheng Chen
4f32fedb8e
fix(i18n): update review suggestion
2020-02-11 15:42:42 +09:00
Zhicheng Chen
8c1834badb
fix(i18n): update chinese translation of basic css
2020-02-11 15:42:42 +09:00
Sherman
85164b3cd9
Fixed formatting and typos
2020-02-11 15:35:21 +09:00
Sherman
450f691926
Fixed formatting and typos
2020-02-11 15:24:55 +09:00
Sherman
b292a10a8e
Cleaned link formatting and typos
2020-02-11 15:17:40 +09:00
Ashraf Nazar
fda7fb174e
fix: Correct paths in English exercises by prefixing "/" before "learn" ( #38099 )
...
* fix: Correct paths in English exercises by prefixing "/" before "learn"
* fix(lang): Correct paths to exercises by prefixing "/" before "learn" in remaining languages
2020-01-26 12:51:21 -06:00
ZhichengChen
3857e8d779
fix(i18n): update Chinese translation of basic html and html5 ( #37911 )
...
Co-authored-by: Zhicheng Chen <chenzhicheng@dayuwuxian.com >
2019-12-26 17:35:59 +05:30
ZhichengChen
add8af389e
fix(i18n): update Chinese translation of responsive web design projects ( #37925 )
...
* fix(i18n): update chinese translation of responsive web design projects
* fix(i18n): update review suggestion
* fix(i18n): update review suggestion
* fix(i18n): update review suggestion
2019-12-22 12:24:13 -08:00
Sherman
438435cd89
Fixed formatting, typos and updated Glitch URLs ( #37290 )
2019-12-22 11:59:33 -08:00
RichardLimSpring
6ee9f23514
fix(i18n): Minor Chinese Translation Fix & Add Solution ( #36868 )
...
- Replace a few terms with more proper terms
- Rephrase 2nd paragraph for clearer meaning
- Add Solution
2019-12-20 20:52:00 +05:30
RichardLimSpring
f68e7bd5cd
fix(i18n): chinese - minor language fixes and add solution ( #36867 )
...
Co-authored-by: mrugesh <1884376+raisedadead@users.noreply.github.com >
2019-12-20 20:50:46 +05:30
ibqu
9706bc47ff
Work on the space-evenly option for flexbox justify-content ( #37797 )
...
This challenge requests setting the justify-content attribute to one of the possible values shown in the previous challenge. One of these values - space-evenly - doesn't actually work (at least for the English version).
In this commit I fix the space-evenly issues to some extent.
I cannot tick the box saying that all files changed are in the same world language. However, the changes made should be understandable in all languages.
There still is more to be done for languages other than English, like adding to the test text for Arabic, Portuguese, and Spanish, and adding descriptions for space-evenly in the previous challenge.
2019-11-21 12:46:46 -05:00
Mo Zargham
437ba8b103
fix(curriculum): Read-search-ask link now point to correct url as noted in the issue ( #37753 )
...
* fix: broken Read-search-ask link now point to correct url
* fix: changed link to original forum link with more views
* fix: changed http links to correct version
* fix: link in help modal
2019-11-19 19:54:48 -05:00
Quincy Larson
e169779805
fix: update twitter image URL ( #37739 )
2019-11-12 02:32:17 +05:30
Ananda Umamil
734b794714
fix: update react proptypes lesson description ( #37477 )
2019-11-05 00:42:07 -05:00
gmal1
94635dcc0b
Fix incorrect spelling of BCrypt ( #37247 )
...
* Fix incorrect spelling of BCrypt
* Fixed spelling of BCrypt in the Chinese, Portuguese, and Spanish versions of the challenge
2019-10-24 17:39:53 +09:00
mrugesh
9612c5ba74
fix: HSTS test in Infosec curriculum ( #37469 )
...
Co-authored-by: Wocanilo <daniel.sese@wuolah.com >
Co-authored-by: Oliver Eyton-Williams <ojeytonwilliams@gmail.com >
2019-10-23 21:35:34 +05:30
Kris Koishigawa
26eacf6f47
fix: Change project URL to a working fCC example project
2019-10-15 00:45:50 +09:00
Kristofer Koishigawa
71fbf2b658
fix(challenges): Update stock price checker sample project URL and add proxy info ( #36801 )
...
* fix(challenges): Updated sample project URL, added information about a proxy for stock price information, and tweaked the English test text slightly
2019-10-15 00:04:32 +09:00
Randell Dawson
3fa14df925
fix: renamed folder without starting dash ( #36124 )
2019-06-21 18:05:33 -04:00
Ahmad Abdolsaheb
23ca5d9cc6
fix: replace imgur with s3 for Chinese guide without conflict ( #36052 )
...
* fix: imgur to s3 for chinese guide without conflict
(cherry picked from commit 21e3afaee0f23d700f76ea662bc193b392fc54ac)
* fix: remove extra links
Co-Authored-By: Randell Dawson <5313213+RandellDawson@users.noreply.github.com >
* fix: revert changes
* fix: revert changes
* fix: revert changes
* fix: revert changes
2019-05-25 02:39:49 +05:30
Ahmad Abdolsaheb
8b4fb5a452
fix: imgur to s3 for various files without conflict ( #36057 )
2019-05-20 23:58:20 +05:30
Picklebunker
6a304ef9bb
Updated grammar and consistency of terms. ( #30668 )
2019-05-07 22:46:37 -07:00
Picklebunker
c16014531e
Updated grammar and readability ( #30658 )
...
* Updated grammar and readability
Terms such as class and item are either referred to in English or avoided in the Chinese versions of tutorials that I have found, as translating them directly does not make much sense.
Changed some sentence structures for the ease of understandings.
* fix typo
2019-05-07 12:14:06 -07:00
Picklebunker
5570716edf
Update use-media-queries-to-create-responsive-layouts.chinese.md ( #30686 )
...
* Update use-media-queries-to-create-responsive-layouts.chinese.md
* update some translation
2019-05-07 12:13:47 -07:00
Picklebunker
d96f5562a3
Updated grammar and term consistency ( #30694 )
2019-05-06 17:54:30 -07:00
The Coding Aviator
b1206f0b53
fix(curriculum): Hide solution from tests in Chinese challenge ( #35252 )
...
* fix(curriculum): Remove solution from tests
* fix(curriculum): Hide solution from tests
2019-05-06 14:25:47 -07:00
Niraj Nandish
02eff252b5
fix(challenges): Fix broken links in Chinese challenges ( #35126 )
2019-05-06 14:23:48 -07:00
Yige
80338ee9f7
Some keywords should not be translated. ( #32544 )
2019-05-06 14:22:41 -07:00
Ziyao Zhang
304262a90f
Improve Chinese translation in euler-problem-2 ( #29927 )
...
* Improve Chinese translation in euler-problem-2
* Minor translation fix
* Minor translation fix 2
2019-05-06 14:19:25 -07:00
kieffwong
2bf9b28224
change the wordking from '給它` to '采用' , also the words '不正确格式' & '描述' ( #28245 )
...
improve the translation wording
2019-05-06 13:17:02 -07:00
kieffwong
1208fa17f3
change the wordking from '給它` to '采用' ( #28239 )
...
'給它` is like google translate,
采用 sounds smoother.
2019-05-06 13:15:32 -07:00
Jeff Lung YK
f40e101eab
Update give-links-meaning-by-using-descriptive-link-text.chinese.md ( #24043 )
...
As I am a Chinese, I want to improve the smoothness of the presentation.
2019-05-06 13:12:45 -07:00
Yige
f2c8591931
Fix Chinese character error. ( #32564 )
...
* Fixed some translation errors.
* Fixed some translation errors.
* Fixed some translation errors.
These errors will cause the code to be unable to run.
* Fix Chinese character error
2019-05-06 13:08:55 -07:00
Yige
dfcd44eb09
Fix translation error. ( #32559 )
...
* Fixed some translation errors.
* Fixed some translation errors.
* Fixed some translation errors.
These errors will cause the code to be unable to run.
* Fixed some translation errors.
These errors will cause the code to be unable to run.
2019-05-06 13:06:55 -07:00
helen414
74057447ac
Remove extra word and translation ( #26310 )
...
remove extra Chinese word '的' in front of console.log. Also, there's no need to translate code into Chinese.
2019-05-06 12:35:43 -07:00