Commit Graph

112 Commits

Author SHA1 Message Date
Matheus Barem
c3b3a04371 Minor translate fixes [Portuguese] (#23390)
Titles in Portuguese and fix of terms in English that not be translated to correct understanding of this article.
2019-05-06 11:57:16 -07:00
Matheus Barem
76caf29315 Minor portuguese translation fixes (#23341)
Portuguese translation fixes, terms in portuguese and etc.
2019-05-06 11:56:22 -07:00
Matheus Barem
efca4f5f93 Minor portuguese translation fixes (#23318)
Portuguese fixes
2019-05-06 11:54:41 -07:00
Peres Badial
1ceed6c643 Add modifications in the translated documentation (#23143)
I am a Brazilian Portuguese native speaker. My suggestions are intended to improve readability and overall text comprehension by Portuguese speakers.
2019-05-06 11:53:39 -07:00
JaceFrio
842f0078b5 Update to English Translation Consistency (#21319)
Changed all “User Story” to “História do Usuário”
2019-05-06 11:46:01 -07:00
joaomfiumari
5ff9e00151 Update implement-selection-sort.portuguese.md (#21290)
* Update implement-selection-sort.portuguese.md

Improved portuguese translation for selection-sort challenge

* Refactoring markdown titles

Refactoring markdown titles to keep english as default.
2019-05-06 11:42:06 -07:00
Beau Carnes
b85e849482 fix: Add Api challenges - Portuguese translation (#35165)
* fix: Add Api challenges - Portuguese translation

* fix: md formatting
2019-05-06 06:31:59 -05:00
Aditi Joshi
834648200d fix: basic-html-and html5 challenge portuguese - test (#35440) 2019-05-02 09:08:06 -07:00
Aditi Joshi
99429d73c5 fix: update sass challenge - portuguese description (#35436) 2019-05-02 09:05:46 -07:00
Avahe Kellenberger
cde8516688 Added missing 'var' on variable declaration. (#35675) 2019-03-27 11:37:58 +05:30
Zebulan Stanphill
94f7ff2802 Fix missing variable declaration in data structures challenges (Portuguese) (#35639) 2019-03-26 21:56:35 -07:00
JaceFrio
86ec0cf8dd Forgotten Updates of English Parts to Portuguese (#21215)
Some of the bold words hadn’t been translated from “User Story” to “História do Usuário”, capitalized the word "Usuário" for consistency.
2019-03-21 21:01:30 -03:00
Matheus Genteluci
117e198b1e Return largest numbers in array - Portuguese (#34515)
* Return largest numbers in array - Portuguese

added solution

* Add invocation to the solution
2019-03-18 08:30:41 +01:00
Matheus Genteluci
222948d5ac Reverse a String - Portuguese (#34513)
* Reverse a String - Portuguese

* Add invocation

Co-Authored-By: MGenteluci <mgenteluci97@gmail.com>
2019-03-16 21:30:58 +01:00
Matheus Genteluci
7a0864d716 Repeat a String Repeat a String - Portuguese (#34581)
Solution added to .md
2019-03-16 20:48:46 +01:00
Bruno Nash
55e7b07eb2 Fixes the CSS blockquote auto-translation (#28991) 2019-03-16 20:41:47 +01:00
Bruno Nash
bf0b86557f Fixes the CSS blockquote auto-translation (#28988) 2019-03-16 20:41:28 +01:00
Bruno Nash
347d52519d Fixes the CSS blockquote auto-translation (#28986) 2019-03-16 20:40:57 +01:00
Bruno Nash
c3d0bef539 Fixes CSS auto-translation (#28983) 2019-03-16 20:40:31 +01:00
Bruno Nash
5842c09452 Fixes CSS auto-translation (#28982) 2019-03-16 20:39:39 +01:00
Bruno Nash
efc8a760f0 Fixes CSS auto-translation (#28974) 2019-03-16 20:39:04 +01:00
Bruno Nash
4669a34554 Fixes CSS auto-translation (#28966) 2019-03-16 20:38:26 +01:00
Bruno Nash
fce845e5de Fixes auto-translation of 'width' (#28961) 2019-03-16 20:37:58 +01:00
Bruno Nash
6eb00e6b4e Fixes auto-translation of 'color: red' (#28959) 2019-03-16 20:37:35 +01:00
Bruno Nash
05a77e6e97 Fixes auto-translation of 'height' (#28956) 2019-03-16 20:37:14 +01:00
Bruno Nash
d238e6e1cb Fixes auto-translation for 'auto' (#28955)
Also, fixes the spelling of 'container'
2019-03-16 20:36:48 +01:00
Bruno Nash
198b38f2fc Fixes 'grid-area: cabeçalho' (#28952)
Fixes 'grid-area: cabeçalho' => 'grid-area: header'
Also fixes the spelling of 'container'
2019-03-16 20:36:20 +01:00
Bruno Nash
2fb9db692f Fixes auto-translation of 'repeat' (#28954) 2019-03-16 20:35:08 +01:00
Matheus Genteluci
893ac48f25 Add key value pairs to javascript objects (#34280)
- Added solution to .md file
2019-03-16 20:18:29 +01:00
Matheus Genteluci
3f95b5bb0f Comment-your-javascript-code Solution (#30797) 2019-03-16 20:14:29 +01:00
Rodrigo Sessegolo Pimpão
c3adb60957 Fixed the certificate title translation. (#23560) 2019-03-16 20:05:28 +01:00
Rodrigo Sessegolo Pimpão
14ffc613fd Fixed the translated certificate title. (#23556) 2019-03-16 20:04:48 +01:00
Nathan Lakritz
c31d1e2de9 Add semicolon to inline CSS (#34737) 2019-03-14 01:08:25 +05:30
The Coding Aviator
cbd1ebd4f5 Remove extra empty line from Applied Visual Design Challenge (#35241)
* Remove extra empty line

* fix(client): Removed extra line
2019-02-25 22:00:00 -05:00
NITIN BISHT
815cb03f2b fix: seed code doesn't match description [portuguese] (#35383) 2019-02-24 08:26:33 -06:00
Breno Xavier
acab326f8a Fix text to follow portuguese language syntax (#19077)
Change the positions of some words to be in accordance with the syntax rules of the Portuguese language.
2019-02-20 11:14:53 -03:00
Randell Dawson
772d775fe3 fix: removed guideUrl from frontmatter non-English 2019-02-19 11:34:27 +03:00
Lipis
0dc0edcded Replace Github -> GitHub (Portuguese) (#35166) 2019-02-13 10:39:06 -08:00
Kristofer Koishigawa
84e28bd0f0 fix(challenges): update required links for d3 challenges (#34477) 2019-02-08 09:37:46 +03:00
Tracey Bushman
b730b67e1a fix(curriculum): replace data urls with CDN urls for D3 projects (#34964)
* fix(curriculum): replace data urls with CDN urls for D3 projects

* fix(curriculum): data urls --languages

* fix(curriculum): stray old url
2019-01-29 03:41:02 +05:30
DanielMartinsAlves
a96372558a Fix sentences (#33672)
Fix sentences.
2019-01-23 02:17:13 +00:00
joaomfiumari
acb240b33b improved translation of no-repeats-please pt-br (#20833)
Improved the portuguese translation of no-repeats-please challenge description.
2018-12-28 18:27:47 +00:00
Valeriy S
0e621175ad fix(curriculum): remove SASS from requirements 2018-12-07 12:43:13 +00:00
Felipe Acquati
a77e6be978 Translation correction. (#33750)
The word 'Submit' (Enviar) should not be translated into Portuguese because it refers to a code snippet of the button tag.
2018-12-01 19:00:35 -02:00
Peres Badial
e45c3d9025 Update extract-matches.portuguese.md (#26034) 2018-11-13 07:54:48 -02:00
joaomfiumari
62ca5f95c5 Improved bubble sort challenge translation (#29530)
Improved the portuguese translation of bubble sort challenge description.
2018-11-07 19:11:24 -02:00
Carol W
0251f68aaf fix: update tests for create and add to sets challenge (#18838) 2018-11-07 21:13:58 +09:00
Nuno Diogo
dfe7058acb Add text translation corrections to the article (#21104) 2018-11-05 09:05:09 -06:00
Nuno Diogo
5d658ad4d5 Add text translation corrections to the article (#21094) 2018-11-05 09:04:19 -06:00
Nuno Diogo
249ba84351 Add text translation corrections to the article (#21087) 2018-11-05 09:03:54 -06:00