7.5 KiB
Cómo probar las traducciones localmente
[!NOTE] Este proceso no es requerido, pero esta documentado en caso de que quieras previsualizar como lucirán tus traducciones.
En caso de que quieras probar tus traducciones en una instancia local del sitio /learn
de freeCodeCamp, primero asegúrate de haber configurado la base de código.
Habilitando un lenguage
Hay algunos pasos a seguir para permitirle a la base de código compilar en tu lenguaje deseado.
Primero, visita el archivo config/i18n/all-langs.ts
para agregar el idioma a la lista de lenguajes disponibles y configurar los valores. Hay cuatro objetos aquí.
avaliableLangs
: Tanto para el arregloclient
como para el arreglocurriculum
, añade el nombre en texto del lenguaje. Este es el valor que se utilizará en el archivo.env
más tarde.auditedCerts
: Agrega el nombre del texto como la clave, y añade un arreglo de variables deSuperBlocks.{cert}
como el value. Esto le dice al cliente qué certificaciones están totalmente traducidas.i18nextCodes
: Estos son los codigos de idioma ISO para cada lenguaje. Necesitarás añadir el código ISO apropiado para el idioma que estás activando. Estos deben ser únicos para cada lenguaje.langDisplayNames
: Estos son los nombres que se muestran en el selector de idioma en el menú de navegación.langCodes
: Estos son los códigos de idioma utilizados para el formateo de fechas y números. Estos deben ser códigos CLDR Unicode en lugar de códigos ISO.
Por ejemplo, si quisieras habilitar Dothraki como un lenguaje, tus objetos all-langs.js
deberían verse así:
const availableLangs = {
client: ['english', 'espanol', 'chinese', 'chinese-traditional', 'dothraki'],
curriculum: [
'english',
'espanol',
'chinese',
'chinese-traditional',
'dothraki'
]
};
export const auditedCerts = {
espanol: [
SuperBlocks.RespWebDesign,
SuperBlocks.JsAlgoDataStruct,
SuperBlocks.FrontEndDevLibs,
SuperBlocks.DataVis,
SuperBlocks.BackEndDevApis
],
chinese: [
SuperBlocks.RespWebDesign,
SuperBlocks.JsAlgoDataStruct,
SuperBlocks.FrontEndDevLibs,
SuperBlocks.DataVis,
SuperBlocks.BackEndDevApis,
SuperBlocks.QualityAssurance,
SuperBlocks.SciCompPy,
SuperBlocks.DataAnalysisPy,
SuperBlocks.InfoSec,
SuperBlocks.MachineLearningPy
],
'chinese-traditional': [
SuperBlocks.RespWebDesign,
SuperBlocks.JsAlgoDataStruct,
SuperBlocks.FrontEndDevLibs,
SuperBlocks.DataVis,
SuperBlocks.BackEndDevApis,
SuperBlocks.QualityAssurance,
SuperBlocks.SciCompPy,
SuperBlocks.DataAnalysisPy,
SuperBlocks.InfoSec,
SuperBlocks.MachineLearningPy
],
dothraki: [
SuperBlocks.RespWebDesign,
SuperBlocks.JsAlgoDataStruct,
SuperBlocks.FrontEndDevLibs
]
};
const i18nextCodes = {
english: 'en',
espanol: 'es',
chinese: 'zh',
'chinese-traditional': 'zh-Hant',
dothraki: 'mis'
};
const langDisplayNames = {
english: 'English',
espanol: 'Español',
chinese: '中文(简体字)',
'chinese-traditional': '中文(繁體字)',
dothraki: 'Dothraki'
};
const langCodes = {
english: 'en-US',
espanol: 'es-419',
chinese: 'zh',
'chinese-traditional': 'zh-Hant',
dothraki: 'mis'
};
A continuación, abre el archivo client/src/utils/algolia-locale-setup.ts
file. Estos datos son utilizados por la barra de búsqueda que carga artículos de /news
(noticias). Si bien es poco probable que pruebe esta funcionalidad, la falta de datos para su idioma puede provocar errores al intentar crear la base de código localmente.
Agregue un objeto para su idioma al objeto algoliaIndices
. Debes usar los valores del objeto english
para las pruebas locales, reemplazando la clave english
con el valor availableLangs
de tu idioma.
[!NOTE] Si ya hemos desplegado una instancia de noticias en tu idioma de destino, puedes actualizar los valores para reflejar la instancia real. De lo contrario, utiliza los valores en inglés.
Si tuvieras que agregar Dothraki:
const algoliaIndices = {
english: {
name: 'news',
searchPage: 'https://www.freecodecamp.org/news/search/'
},
espanol: {
name: 'news-es',
searchPage: 'https://www.freecodecamp.org/espanol/news/search/'
},
chinese: {
name: 'news-zh',
searchPage: 'https://chinese.freecodecamp.org/news/search/'
},
'chinese-traditional': {
name: 'news-zh',
searchPage: 'https://chinese.freecodecamp.org/news/search'
};
Finalmente, en tu archivo .env
, configura CLIENT_LOCALE
y CURRICULUM_LOCALE
a tu nuevo lenguaje (usa el valor availableLangs
)
CLIENT_LOCALE="dothraki"
CURRICULUM_LOCALE="dothraki"
Habilitar Videos Localizados
Para los desafíos de vídeo, tienes que cambiar algunas cosas. Primero agregue la nueva configuración regional a la consulta GraphQL en el archivo client/src/templates/Challenges/video/Show.tsx
. Por ejemplo, agregando Dothraki a la consulta:
query VideoChallenge($slug: String!) {
challengeNode(fields: { slug: { eq: $slug } }) {
videoId
videoLocaleIds {
espanol
italian
portuguese
dothraki
}
...
Luego, agregue una identificación para el nuevo idioma a cualquier desafío de video en un bloque auditado. Por ejemplo, si auditedCerts
en all-langs.ts
incluye scientific-computing-with-python
para dothraki
, luego debe agregar una entrada dothraki
en videoLocaleIds
. La portada debería verse así:
videoLocaleIds:
espanol: 3muQV-Im3Z0
italian: hiRTRAqNlpE
portuguese: AelGAcoMXbI
dothraki: new-id-here
dashedName: introduction-why-program
---
Actualice la interfaz VideoLocaleIds
en client/src/redux/prop-types
para incluir el nuevo idioma.
export interface VideoLocaleIds {
espanol?: string;
italian?: string;
portuguese?: string;
dothraki?: string;
}
Y finalmente actualice el esquema de desafío en curriculum/schema/challengeSchema.js
.
videoLocaleIds: Joi.when('challengeType', {
is: challengeTypes.video,
then: Joi.object().keys({
espanol: Joi.string(),
italian: Joi.string(),
portuguese: Joi.string(),
dothraki: Joi.string()
})
}),
Cargando traducciones
Como el lenguaje no ha sido aprovado para producción, nuestros scripts aún no descargan las traducciones de manera automática. Sólo el personal tiene acceso a la descarga directa de traducciones. Eres bienvenido a comunicarte con nosotros en nuestra sala de chat para contribuidores, o puedes traducir los archivos markdown localmente con razones de testeo.
Una vez que poseas los archivos, necesitarás colocarlos en el directorio correcto. Para los retos del plan de estudios, debe colocar las carpetas de certificación (por ejemplo, 01-responsive-web-design
) dentro del directorio curriculum/challenges/{lang}
. En el caso de nuestras traducciones al dothraki, sería curriculum/challenges/dothraki
. Los archivos .json
del cliente deberán colocarse en el directorio client/i18n/locales/{lang}
.
Una vez que estos esten en su lugar, deberías ser capaz de correr npm run develop
para ver tu versión traducida de freeCodeCamp.
[!ATTENTION] Si bien puedes realizar traducciones localmente con motivos de prueba, le recordamos a todos que las traducciones no deben ser enviadas a través de GitHub, estas deben ser enviadas únicamente a traves de Crowdin. Asegúrate de reestablecer tu base de código local despues de que hayas finalizado con las pruebas.