gmal1
f6c2edcf19
Clean up code block, correct variable name ( #37245 )
...
* Update code block
* Update curriculum/challenges/russian/06-information-security-and-quality-assurance/advanced-node-and-express/announce-new-users.russian.md
Co-Authored-By: Parth Parth <34807532+thecodingaviator@users.noreply.github.com >
Co-authored-by: Parth Parth <34807532+thecodingaviator@users.noreply.github.com >
2019-12-24 09:30:37 -08:00
gmal1
1240e1b90b
Revert translation of proper nouns, clean up code block ( #37250 )
2019-12-24 13:30:25 +04:00
gmal1
83744b161a
Clean up code block, fix inconsistent spelling ( #37249 )
2019-12-24 13:29:04 +04:00
Khraks Mamtsov
78e4ef9631
Improve russian translation ( #37620 )
2019-12-24 09:32:51 +04:00
Huyen Nguyen
b2d3ff7420
fix(curriculum): Portuguese challenge tests ( #37283 )
2019-12-23 23:01:58 +05:30
Gregory Gubarev
8bd2fb8bc5
fix(i18n): delete duplicate text in test desc ( #37975 )
2019-12-23 20:47:10 +05:30
bitrixtoday
19352442ce
Improved translate russian language ( #37644 )
2019-12-23 10:48:39 +04:00
bitrixtoday
53924482fa
Improved translate russian language ( #37645 )
2019-12-23 10:48:14 +04:00
bitrixtoday
2a587fc8ad
Improved translate russian language ( #37646 )
2019-12-23 10:47:51 +04:00
JURAMOUSE
5dfb6b5de0
russian improvment translate ( #37547 )
2019-12-23 10:47:24 +04:00
JURAMOUSE
14342ac3d4
russian translate ( #37544 )
2019-12-23 10:46:49 +04:00
JURAMOUSE
868fbb0726
russian translate ( #37546 )
2019-12-23 10:46:03 +04:00
ZhichengChen
add8af389e
fix(i18n): update Chinese translation of responsive web design projects ( #37925 )
...
* fix(i18n): update chinese translation of responsive web design projects
* fix(i18n): update review suggestion
* fix(i18n): update review suggestion
* fix(i18n): update review suggestion
2019-12-22 12:24:13 -08:00
Sherman
438435cd89
Fixed formatting, typos and updated Glitch URLs ( #37290 )
2019-12-22 11:59:33 -08:00
Sebastián
da38c969b2
Fix(curriculum): Added Spanish translations and corrected grammar issues ( #37799 )
...
* Fix(curriculum): Added Spanish translations and corrected grammar issues
* Fixed typos and added Spanish translations
Co-authored-by: sebastiansaenz <52339334+sebastiansaenz@users.noreply.github.com >
Co-authored-by: Randell Dawson <5313213+RandellDawson@users.noreply.github.com >
2019-12-22 11:49:25 -08:00
Darío Fernández
98edb4675c
Update standardize-times-with-the-html5-datetime-attribute.spanish.md ( #37402 )
...
I improved the grammar of the sentence, now is more understandable.
2019-12-22 11:40:58 -08:00
Eze Rodriguez
61b0b7318a
Fixed incorrect automated spanish translation ( #37254 )
...
Ordered and replaced words so the instruction make sense in spanish
2019-12-22 11:33:29 -08:00
juliane nagao
c6d28b209f
fix: portuguese translation for explore-differences-between-the-var-and-let-keywords.portuguese.md ( #37821 )
...
* fix: portuguese translation
* fix: update translation
* fix: removed English sentence
Co-authored-by: Randell Dawson <5313213+RandellDawson@users.noreply.github.com >
2019-12-22 11:32:21 -08:00
Abdullah
b31fce700d
Improve arabic translation for the challenge descriptions in the APIs… ( #37592 )
...
* Improve arabic translation for the challenge descriptions in the APIs-Microservices projects
* fix: updated to new Glitch link
* fix: updated Glitch url
* fix: updated Glitch url
* fix: updated Glitch url
* fix: updated Glitch url
Co-authored-by: Randell Dawson <5313213+RandellDawson@users.noreply.github.com >
2019-12-22 11:21:42 -08:00
Oliver Eyton-Williams
e5abfa15ad
Revert "fix: stop user code after 100ms of execution" ( #37965 )
...
This reverts commit 01b37f664f
.
2019-12-21 11:09:32 +05:30
Chipiwiny94
c49aee9edc
Minor gramatical changes ( #36947 )
...
I added some pronoums and articles that were missing on the traslation of the lesson.
2019-12-20 22:52:49 +05:30
LeoGuilherme
f3dcbb485b
Translation fix on several lines ( #36909 )
...
Changes made for the page in portuguese to be more like the original in English
2019-12-20 22:52:09 +05:30
LeoGuilherme
743c30edcf
Translation fix on line 10 ( #36907 )
...
Changed some words for better translation in portuguese.
2019-12-20 22:51:00 +05:30
LeoGuilherme
4e509dca58
Translation fix in /make-typography-responsive.portuguese.md ( #36902 )
...
* Translation fix
Changed the term "portas de visualização" back to "viewport", because it is a technical term, and when translated it loses its meaning
* Changes in the blockquote tag
The code inside the blockquote tag was translated to portuguese, but code shouldn't be translated because then it doesn't work, so I changed it to the same code of the English version of the challenge.
Also, I changed "A Camper Cat" to "O Camper Cat" in the line 13 because on other pages Camper Cat is referred as male, so it makes more sense to use the article "O" in portuguese.
2019-12-20 22:50:37 +05:30
Irina Serdiuk
e095df348b
russian translation fix on curriculum challenge: description a… ( #37079 )
...
* russian translation
* Update create-a-block-element-bootstrap-button.russian.md
2019-12-20 20:54:36 +05:30
Irina Serdiuk
e1a4c8f1ae
russian translation fix on curriculum challenge: description a… ( #37077 )
2019-12-20 20:54:22 +05:30
Veronika Krukovich
df155231e4
fix challenges translation into russian ( #36889 )
2019-12-20 20:54:02 +05:30
Veronika Krukovich
df0df97949
fix challenges translation into russian ( #36888 )
2019-12-20 20:53:15 +05:30
Veronika Krukovich
872b7e1dbb
fix challenges translation into russian ( #36887 )
2019-12-20 20:53:01 +05:30
Veronika Krukovich
525cdcd475
fix challenges translation into russian ( #36886 )
...
* fix challenges translation into russian
* Fix spelling center in russian
2019-12-20 20:52:47 +05:30
RichardLimSpring
6ee9f23514
fix(i18n): Minor Chinese Translation Fix & Add Solution ( #36868 )
...
- Replace a few terms with more proper terms
- Rephrase 2nd paragraph for clearer meaning
- Add Solution
2019-12-20 20:52:00 +05:30
RichardLimSpring
f68e7bd5cd
fix(i18n): chinese - minor language fixes and add solution ( #36867 )
...
Co-authored-by: mrugesh <1884376+raisedadead@users.noreply.github.com >
2019-12-20 20:50:46 +05:30
Oliver Eyton-Williams
01b37f664f
fix: stop user code after 100ms of execution ( #37841 )
...
Co-authored-by: mrugesh <1884376+raisedadead@users.noreply.github.com >
Co-authored-by: Randell Dawson <5313213+RandellDawson@users.noreply.github.com >
Co-authored-by: Tom <20648924+moT01@users.noreply.github.com >
2019-12-20 19:28:17 +05:30
Randell Dawson
5609a1303e
fix: corrected tests for 3 challenges ( #37948 )
2019-12-19 11:26:50 +01:00
lasjorg
8cca639450
fix(challenge): check inline styles on elements, add solution ( #37756 )
2019-12-16 16:18:29 +01:00
Sean Coleman
203c9823e8
Fixed minor grammar issue in escape-sequences-in-strings.english.md ( #37940 )
...
* Update escape-sequences-in-strings.english.md
Fixed minor grammar issue in list item 1 of the description section.
* Update curriculum/challenges/english/02-javascript-algorithms-and-data-structures/basic-javascript/escape-sequences-in-strings.english.md
Co-Authored-By: Randell Dawson <5313213+RandellDawson@users.noreply.github.com >
2019-12-16 06:16:16 -08:00
Arthur
616d96f612
refactor: update trivial regex capture group find and replace challenge ( #37768 )
...
* refactor: replace trivial regex capture group challenge
Previous challenge could be completed without any capture groups. New
challenge requires 3 capture groups and 3 uses of the submatches in the
replacement.
resolves #17645
* test: validate at least 3 capture groups were used
Use solution from SO
(https://stackoverflow.com/questions/16046620/regex-to-count-the-number-of-capturing-groups-in-a-regex )
as suggested by @RandellDawson to count the number of capturing
groups, regardless of whether or not the regex in question solves the
broader problem.
Co-Authored-By: Randell Dawson <5313213+RandellDawson@users.noreply.github.com >
* refactor: more meaningful variable name
Co-Authored-By: Randell Dawson <5313213+RandellDawson@users.noreply.github.com >
* test: add parenthesized substring test
* test: ensure 3 uses of substring replacement
* refactor: reword instructions
* fix: minor grammar fix
Co-Authored-By: Manish Giri <manish.giri.me@gmail.com >
* refactor: elaborate wording in test
2019-12-14 16:41:47 -05:00
John A Maloney
c935d21f84
Fixed bad capture group in regex ( #37575 )
2019-12-13 22:16:30 -06:00
Randell Dawson
85e7fe45d5
fix(curriculum): use object.assign to prevent overwriting prototypes if user uses class instead of function ( #37648 )
...
* fix: use object.assign to prevent overwriting when using class
* fix: remove non-used isBinarySearchTree method
2019-12-13 15:04:05 -06:00
lasjorg
63b9be8faf
fix(challenge): account for browser zoom, add note to challenge (for width challenge) ( #37688 )
...
* fix(challenge): account for browser zoom, add note to challenge
* fix(challenge): use regex for width assert
* fix(challenge): remove note
* fix(challenge): revert to initial PR code
* updated regex, add check for maxWidth
2019-12-13 07:05:23 -08:00
classicmatsuo
33cec6b6f2
fix: updated instructions for install-and-set-up-mongoose ( #37908 )
...
Co-Authored-By: Randell Dawson <5313213+RandellDawson@users.noreply.github.com >
Co-authored-by: Kevin Matsuo <kmatsuo@ARDs-MacBook-Pro-2.local >
2019-12-13 16:23:11 +05:30
Randell Dawson
44ff327a38
fix(curriculum): make test more flexible for ( #37902 )
...
* make test more robust
* fix: changed test to ignore extra spaces in html
* Revert "make test more robust"
This reverts commit 89718eb5e5
.
2019-12-11 23:20:19 -05:00
Randell Dawson
cb3524ee31
fix: simplify challenge testString ( #37826 )
2019-12-07 15:47:08 -05:00
Randell Dawson
623c08cbfa
fix: removed semi-colon from regex ( #37881 )
2019-12-07 15:02:42 -05:00
Christoph Deil
dc5c0c7f82
Fix minor grammar issue in override-styles-in-subsequent-css.english.md ( #37871 )
2019-12-04 14:32:55 -08:00
Waldo Luis Ribeiro
8af54eb272
fix(curriculum): Technical language correction ( #37812 )
...
Technically, the prototype is not cloned; it is merely referenced.
2019-12-04 21:01:49 +00:00
Eze Rodriguez
68d0a15dbd
Update jump-straight-to-the-content-using-the-main-element.spanish.md ( #37253 )
...
Fixed to communicate the intended instructions correctly in Spanish.
2019-12-03 00:46:03 -08:00
nico-alvarez-eu
71b5918b01
Minor Spanish grammar fixes ( #36862 )
2019-12-03 00:37:38 -08:00
Chipiwiny94
bda0259c36
Made grammatical changes ( #36948 )
...
Grammar changes have been made to make proper use of "tu", as it was mixed with the formal person "Usted"
2019-12-03 00:34:10 -08:00
Luis Ignacio Collantes
975e59cd03
Fix grammar errors ( #37119 )
2019-12-03 00:32:22 -08:00