Commit Graph

28424 Commits

Author SHA1 Message Date
Cesar Jimenez
1e5ff0456d Adding accent to the word "icono" (#22611)
The word icono should have an accent and read as ícono. This word was not accentuated across the whole article.
2019-08-07 21:41:57 -07:00
Guillem Padilla Martín
ccdee4b9d0 fix(guide): Improve spanish translations (#22481)
Fixed some tags like <sup>.
Fixed wrong translations.
2019-08-07 21:40:38 -07:00
Andrei Emanuel Cretan
e1840399e9 Translation changes (#22477)
Corrections and minor changes where made to be easier to read
2019-08-07 21:39:35 -07:00
Guillem Padilla Martín
c0f9eb66f8 fix(guide): Improve spanish translations (#22406)
Fixed some wrong translations.
2019-08-07 21:38:49 -07:00
Rodolfo
841cdc567c Update index.md (#22393)
Improved meaning in one sentence by removing words and using a shorter version.
Consolidates some of the use of third and first person
2019-08-07 21:38:04 -07:00
Eric Sans
b4f2fa6fbc Correct typos and expressions (#22264)
I've noticed there where a couple of typos and a mix of formal/informal context. E.G. If you have any problem - "Si tiene algún problema" (formal) vs "Si tienes algún problema (informal)
2019-08-07 21:37:21 -07:00
Manuel Soler
1747a661e9 Types of shells explanation (#22206)
* Types of shells explanation

* fix: changed linux to bash
2019-08-07 21:36:36 -07:00
Manuel Soler
149739f4eb Translation mistakes corrected and more info (#22173)
Translation mistakes corrected and added more info for some commands
2019-08-07 21:35:48 -07:00
Aingeru
f563eb167a Fixed Ionic 2 and cordova section translation (#21892)
Corregida la sección "Ionic 2 y cordova"
2019-08-07 21:34:24 -07:00
Andres Arrieta
cc55a893b2 brief note at the end added (#21643)
Little info about the OSI and TCP/IP model differences
2019-08-07 21:33:22 -07:00
Camilo Camargo
b632c37714 Asociación: tipo de aprendizaje no supervisado (#21477)
Agregado "asociación" como tipo de aprendizaje no supervisado. Corrección menor de puntuación o mayúsculas. Agregado otro link de referencia.
2019-08-07 21:31:42 -07:00
José Roberto Ramírez Matías
8777519ac9 Aditions defining the basic structure of a css-grid rule (#21393) 2019-08-07 21:31:08 -07:00
Naaani
cb35fd2d51 Translate some lines into Spanish (#21368)
Translate "You cannot create an object of Vehicle class anywhere in your program. You can however, extend the abstract vehicle class and create objects of the child classes;" into Spanish
2019-08-07 21:29:20 -07:00
Marina Touceda
68bb39b9f2 Fix some translations (#21220) 2019-08-07 21:28:45 -07:00
Kirajav
e74b68a1a5 Updated some redaction errors (#21177)
* Updated some redaction errors

I just fixed some redaction errors in spanish language.

* fix: removed syntax for triple backticks
2019-08-07 21:27:50 -07:00
Gonzalo González Mora
9e971160b4 Typos y errores de traducción - Typos and translation errors (#21029)
Some small typos and translation errors

Algunos errores de tipeo y traducción pequeños
2019-08-07 21:26:33 -07:00
David Nguyen
96464939d2 Update index.md (#20952) 2019-08-07 21:25:44 -07:00
Raydelto Hernandez
a7c754fd69 Translating code and improving Spanish terminology (#20255)
The term previously used to refer to arrays was the Spanish word for matrix, which was inaccurate since not all arrays are matrices.

I've also translate the code and its comments to Spansih
2019-08-07 21:24:41 -07:00
Cleo Aguiar
1cc626e546 update translation binary-search (#36423)
* update translation binary-search

* Update index.md
2019-08-07 20:54:13 -07:00
Cleo Aguiar
136f07ce8d Add translations (portuguese) (#22927) 2019-08-07 17:37:16 -07:00
mohamedismailturki
f276b7cd94 Update index.md (#30660) 2019-08-07 17:19:28 -07:00
mohamedismailturki
48b7d6bff0 Update index.md (#30663) 2019-08-07 17:19:15 -07:00
Cleo Aguiar
dcb03cbbf0 update translation selection-sort (#36514)
added implementation code and reference
2019-08-07 17:03:29 -07:00
Cleo Aguiar
2725a15beb update translation quick-sort (#36498)
added implementation code
2019-08-07 17:02:58 -07:00
Cleo Aguiar
a9fabc4755 update translation merge-sort (#36486)
added implementation code
2019-08-07 17:02:25 -07:00
Cleo Aguiar
940d3d1667 update translation insertion-sort (#36471) 2019-08-07 17:01:43 -07:00
Cleo Aguiar
e7eb2ea895 update translation red-black-trees (#36396) 2019-08-07 17:00:11 -07:00
Cleo Aguiar
209d9d42c2 update translation counting-sort (#36461)
added implementation code
2019-08-07 16:59:56 -07:00
Cleo Aguiar
ae66b22295 update translation linear-search (#36448)
added Swift, Java and PHP code examples
2019-08-07 16:58:41 -07:00
Miguel Mano
028477db00 Fix typo on translation of dynamic programming (#24622) 2019-08-07 16:56:09 -07:00
Cleo Aguiar
595b007f8f update translation gcd-euclidean (#36387)
greatest-common-divisor-euclidean
2019-08-07 16:55:02 -07:00
Cleo Aguiar
642e1275f4 update translation breadth-first-search (#36364) 2019-08-07 16:54:11 -07:00
Cleo Aguiar
45658e77fb update translation flood-fill (#36337) 2019-08-07 16:54:00 -07:00
Cleo Aguiar
5a828ff264 update translation exponentiation (#36336) 2019-08-07 16:53:45 -07:00
Cleo Aguiar
99fd220eb8 add translated evaluating-polynomials-synthetic (#36259) 2019-08-07 16:53:31 -07:00
Luan
ad1e16b21f Update index.md (#33930)
Update some translating errors and added links of graph algorithms
2019-08-07 16:52:03 -07:00
Cleo Aguiar
5bdb355e51 update translation embarassingly-parallel (#36258)
changed word translation
2019-08-07 16:50:50 -07:00
Cleo Aguiar
67a40ece6e add translated backlog-item-effort guide article (#36190) 2019-08-07 16:50:25 -07:00
Cleo Aguiar
bf8e16af2d add translated guide article (#36175) 2019-08-07 16:49:49 -07:00
Denilson_Silva
cd8e6c501f Correction and Commands additional (#22863)
I made some corrections of the translation of the article, because it presented inconsistency in some parts, resulting in the difficulty and confusion of some Portuguese readers when reading.

I have added some commands that are needed for beginners in the wonderful world of Linux.
2019-08-07 16:48:15 -07:00
Cleo Aguiar
070ec62526 Changed exhibition title for-loop (#24249)
guide/portuguese/csharp/for-loop
2019-08-07 16:46:00 -07:00
Ronan Felipe
4bf5fd3ee5 Translation to portuguese. (#22889)
Translation of a paragraph from english to portuguese. There are still some text in the end of the article that still in english.
2019-08-07 16:41:49 -07:00
Ronan Felipe
71abe14a8c Translation to portuguese. (#22859)
There are some parts of the text that still in english. I did translated a phrase to portuguese.
2019-08-07 16:40:59 -07:00
Cleo Aguiar
49aece097c Add instruções para ativar e desativar Virtualenv (#22485) 2019-08-07 16:39:35 -07:00
Mohamed M. Omran
ccdf91491e Improved the Arabic translation of the first 5 paragraphs (#27551)
* Improved the Arabic translation of the first 5 paragraphs

Improved the Arabic translation of the first 5 paragraphs in order to make the topic more understandable by humans.

* Update index.md
2019-08-07 16:33:32 -07:00
Aysha
714c1b820c Add conept (#33841)
Word to be translate with free is the  concept and can be very depand on your understanding
2019-08-07 16:27:29 -07:00
Aysha
7febb30e18 Text order and space (#33769)
Some error of translation.
2019-08-07 16:26:56 -07:00
rand0123
b13e66d3b1 Title Change (#33594) 2019-08-07 16:25:14 -07:00
yoimbert
b11e31b00f Update index.md (#32703) 2019-08-07 16:23:10 -07:00
mohamedismailturki
e351ca862c Update index.md (#30655) 2019-08-07 16:19:36 -07:00