Commit Graph

24781 Commits

Author SHA1 Message Date
bb90a2399f Translated a sentence. (#32178) 2019-08-16 06:58:44 -05:00
0c1e4337d3 fix some words (#28312) 2019-08-15 21:01:43 -07:00
a3e18e3a65 Mispelling word "comma" corrected in portuguese (#28248)
The proper word has been added to the article
2019-08-15 20:56:17 -07:00
328c6a9117 Table fix (#28185)
Table was not properly formated
2019-08-15 20:55:29 -07:00
089a009c36 Updated auto-translation (#28165)
The expression used before didn't make any sense. "Meio-termo" is a better translation to "In-between".
2019-08-15 20:53:18 -07:00
83959a8014 Updated the auto-translation (#28160)
fixed a few mistakes from the auto-translation
2019-08-15 20:52:34 -07:00
f6f8238b6a Fix and increment the text (#28158) 2019-08-15 20:52:03 -07:00
188e217e77 Addition of an introduction into Chef (#28080)
Add an introduction of what Chef does.
2019-08-15 20:51:16 -07:00
f5b6089bae translation fix (method) (#28056)
The word 'método' is method, but when we speak about kanban and scrum, we are talking about methodologies.
2019-08-15 20:50:49 -07:00
ef8940ac11 concordance fix on first section (#28052)
It's more readable to Brazilian Portuguese this way.
2019-08-15 20:50:18 -07:00
f749a85c55 Melhora e adiciona mais textos à tradução (#28049) 2019-08-15 20:49:44 -07:00
2d7f9d3574 Add text and code: "Não existe uma propriedade (#27941) 2019-08-15 20:48:26 -07:00
05f52fcd02 Add CSS code: "body, html { (#27932) 2019-08-15 20:47:23 -07:00
731280c5a5 a few grammar mistakes (#27898)
Fixed several mistakes related to the gender. (elas = 3rd person plural pronoun for women, eles = pronoun for men)

And for the expression "sell yourself short", "subestimar-se" or "menosprezar-se" would work better.
2019-08-15 20:46:38 -07:00
cd4277e41a Add text: "(...)sendo um mecanismo para (#27888) 2019-08-15 20:46:06 -07:00
7d32677dc5 Sugestão de Tradução do termo React Native (#27885)
Assim como em JavaScript, não vejo a necessidade de traduzir o termo React Native.
2019-08-15 20:45:17 -07:00
559dfd629d Sugestão da tradução do termo React Native (#27874)
Por ser o nome do framework, não considero necessário traduzir o termo para o português.
2019-08-15 20:43:15 -07:00
d8b35c8c3a Sugestão da tradução do termo React Native (#27873)
Por se tratar do nome do framework, penso ser desnecessário a sua tradução.
2019-08-15 20:42:49 -07:00
93d2719b57 Sugestão da tradução do termo React Native (#27867)
O termo React Native ao meu ver não precisa ser traduzido por ser tratar do nome de um framework.
2019-08-15 20:42:24 -07:00
029a079c36 Sugestão da tradução do termo React Native (#27866)
Por ser o nome do framework acredito não ser necessário traduzir o termo React Native
2019-08-15 20:41:59 -07:00
4ce1b98072 English to Portuguese translate (#27567) 2019-08-15 20:41:26 -07:00
c9d073b4ff Translate the comments (#27536)
Translation of some comments that was in English.
2019-08-15 20:40:55 -07:00
adb51de415 More detailed to explanation (#27527)
I put some details about built-in functions and explained better how to import them.
2019-08-15 20:39:31 -07:00
3c5f7e5eca Libraria PixiJS (#27421)
* Libraria PixiJS

* missing extension

* Update and rename guide/portuguese/canvas/PixiJS.md to guide/portuguese/canvas/pixijs/index.md
2019-08-15 20:38:34 -07:00
8e46d631a5 Improvement of "onclick-event" documentation (#27292) 2019-08-15 20:37:51 -07:00
579fe1bccb Improve Portuguese translation of Assembly Language guide (#27284) 2019-08-15 20:37:09 -07:00
7abe62d63d Improvement of "loops" documentation (#27271)
adding example of for loop
2019-08-15 20:36:46 -07:00
2a601dcc88 Improve Portuguese translation of Chickens Versus Pigs guide (#27239)
Improved consistency and some wording.
2019-08-15 20:36:02 -07:00
eef60367b9 Improve Portuguese translation of Business Value guide (#27216) 2019-08-15 20:35:38 -07:00
d3eb04fba8 Improve Portuguese translation of Build Measure Learn guide (#27198)
Fixed mistakes and improved some wording.
2019-08-15 20:34:53 -07:00
b43b5c6430 corrected text (#27180) 2019-08-15 20:34:05 -07:00
af2fbe25aa corrected mistranslation (#27175) 2019-08-15 20:33:36 -07:00
4c1de7931f update translation (#27156) 2019-08-15 20:32:45 -07:00
0e09441f2d Remove whitespaces and fix indentation (#27131) 2019-08-15 20:32:13 -07:00
38a6e56a7f Fix formatting on portuguese golang index.md (#27123)
* Remove whitespaces and fix indentation

* Other fixes to match english version
2019-08-15 20:31:33 -07:00
d5046d6e82 Improve Portuguese translation of Compilers guide (#27087)
Added missing translations, improved some wording and removed extraneous whitespace.
2019-08-15 20:30:55 -07:00
64b403338c Improved grammar and corrected spelling (#27045)
Improved some sentences to make sense in portuguese. Also corrected some words that doesn't need to be translated.
2019-08-15 20:30:24 -07:00
616ca4a76c Updated translation mistakes. (#26968) 2019-08-15 20:29:29 -07:00
ddd6c228ad Fix translation errors and format Unity portuguese guide to match the english one (#26961)
* Fix translation of game Inside.

https://store.steampowered.com/app/304430/INSIDE/?l=portuguese

* Fix wrong title of Cuphead

* Fix portuguese local title to Unity

* Update formatting of the Interface section to be more clear and match the english one
2019-08-15 20:28:37 -07:00
7c3bb834c1 Exemplo dinâmico para melhorar entendimento (#26960) 2019-08-15 20:28:02 -07:00
2a9e29104a Programming language (#26914)
The programming language expression was translated to portuguese to a word similar to 'idiom'.
2019-08-15 20:27:13 -07:00
c917127272 Fix - Correction in concepts (#26570) 2019-08-15 20:26:47 -07:00
f198e01524 Minor texts improvements, removal of redundancies (#26481) 2019-08-15 20:26:09 -07:00
a453d70f79 Added a complement to the platform description (#26470) 2019-08-15 20:24:19 -07:00
0e705eec1d Improved clarity and syntax (#26468) 2019-08-15 20:22:27 -07:00
748ca727ea Fixed some translation errors (#26424) 2019-08-15 20:21:54 -07:00
dff17781e8 Basic html tutorial in portuguese (#26410)
Added the basic html tutorial in portuguese as well as the explanation for each of the tags contained in the basic structure.
2019-08-15 20:21:21 -07:00
2de1d75d67 Fixed some translation mistakes and made text more readable (#26394) 2019-08-15 20:20:44 -07:00
0fcf40352d Update index.md (#26356) 2019-08-15 20:18:58 -07:00
73d7779fc1 Update index.md (#26329) 2019-08-15 20:17:26 -07:00